| Vete, ya vete
| уходи, уходи
|
| No hay mucho que decir si no hay amor
| Нечего сказать, если нет любви
|
| Vete, ya vete
| уходи, уходи
|
| Quisiera despedirme sin rencor
| Я хотел бы попрощаться без злобы
|
| Muero, sin verte
| я умру, не увидев тебя
|
| Mas no voy a morir en desamor
| Но я не собираюсь умирать от горя
|
| No puedo revivir aquella hoguera
| Я не могу пережить этот костер
|
| Hoy déjame perderme con cualquiera
| Сегодня позволь мне потерять себя с кем угодно
|
| A ver si se me olvida tu traición
| Посмотрим, забуду ли я твое предательство
|
| Se que sufriré sin verte
| Я знаю, что буду страдать, не увидев тебя
|
| Mas prefiero tu ausencia
| Но я предпочитаю твое отсутствие
|
| A que causes mi muerte
| стать причиной моей смерти
|
| Sé que cambiará mi suerte
| Я знаю, что моя удача изменится
|
| Porque sacando cuentas
| потому что вести учет
|
| Porque sacando cuentas
| потому что вести учет
|
| Nunca pude tenerte
| Я никогда не мог иметь тебя
|
| Vete, ya vete
| уходи, уходи
|
| Que ya lo entenderá mi corazón
| что мое сердце поймет
|
| Vete, ya vete
| уходи, уходи
|
| Que yo le inventaré una explicación
| Что я придумаю объяснение
|
| Muero si verte
| я умру, если увижу тебя
|
| Mas no voy a morir en desamor
| Но я не собираюсь умирать от горя
|
| No puedo revivir aquella hoguera
| Я не могу пережить этот костер
|
| Hoy déjame perderme con cualquiera
| Сегодня позволь мне потерять себя с кем угодно
|
| A ver si se me olvida tu traición
| Посмотрим, забуду ли я твое предательство
|
| Sé que sufriré sin verte
| Я знаю, что буду страдать, не увидев тебя
|
| Mas prefiero tu ausencia a que causes mi muerte
| Но я предпочитаю, чтобы твое отсутствие стало причиной моей смерти.
|
| Sé que cambiará mi suerte
| Я знаю, что моя удача изменится
|
| Porque sacando cuentas, porque sacando cuentas
| Потому что брать счета, потому что брать счета
|
| Nunca pude tenerte | Я никогда не мог иметь тебя |