
Дата выпуска: 26.11.2001
Bu Alemi Gören Sensin(оригинал) | Ты тот, кто видит этот мир*(перевод на русский) |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир, |
Yok gözünde perde senin | На твоих глазах нет шор. |
Haksıza yol veren sensin | Ты тот, кто указывает путь для неправедных, |
Yok mu suçun bunda senin? | Нет чувствуешь ли ты в этом своей вины? |
- | - |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
- | - |
Kainatı sen yarattın | Ты породил вселенную, |
Herşeyi yoktan var ettin | Создал все из ничего. |
Beni çıplak dışar' attın | Ты выбросил меня наружу нагим, |
Cömertliğin nerde senin? | Где же твое великодушие? |
- | - |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
- | - |
Adem'i sürdün, bakmadın | Ты изгнал Адама, даже не взглянув ему вслед, |
Cennette de bırakmadın | Не оставил его в раю. |
Şeytanı niçin yakmadın? | Почему ты не сжег искусителя? |
Cehennemin var da senin | У тебя и ад есть. |
- | - |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
Bu alemi gören sensin | Ты тот, кто видит этот мир... |
- | - |
Veysel neden aklın ermez? | Вейсель, почему ты не можешь понять? |
Uzun kısa dilin durmaz | У тебя длинный язык, |
Eller tutmaz gözler görmez | Твои руки не держат, твои глаза не видят, |
Bu acayip sır da senin | И эта странная тайна — твоя. |
- | - |
Bu Alemi Gören Sensin(оригинал) |
Bu alemi gören sensin |
Yok gözünde perde senin |
Haksıza yol veren sensin |
Yok mu suçun bunda senin |
Bu alemi gören sensin |
Kâinatı sen yarattın |
Her şeyi yoktan var ettin |
Beni çıplak dışarı attın |
Cömertliğin nerede senin |
Bu alemi gören sensin |
Adem'i sürdün, bakmadın |
Cennette de bırakmadın |
Şeytanı niçin yakmadın |
Cehennemin var da senin |
Bu alemi gören sensin |
Veysel neden aklın ermez |
Uzun kısa dilin durmaz |
Eller tutmaz gözler görmez |
Bu acayip sır da senin |
Bu alemi gören sensin |
Это Ты Видел Это Царство(перевод) |
Bu alemi gören sensin |
Yok gözünde perde senin |
Хаксиза Йол Верен Сенсин |
Yok mu suçun bunda senin |
Bu alemi gören sensin |
Кайнати сен яраттин |
Ее шейи йоктан вар эттин |
Бени чиплак дишари аттин |
Cömertliğin nerede senin |
Bu alemi gören sensin |
Adem'i sürdün, бакмадин |
Cennette de birakmadın |
Шейтани ничин якмадин |
Чехеннемин вар да сенин |
Bu alemi gören sensin |
Вейсель Неден Аклин Эрмез |
Узун кыса дилин дурмаз |
Эллер Тутмаз Гёзлер Гёрмез |
Бу аджайип сыр да сенин |
Bu alemi gören sensin |
Название | Год |
---|---|
Infinity | 1997 |
Eastland | 1997 |
Stand to Fall | 1997 |
Flaming | 2008 |
Behind the Veil | 1997 |
Give Me Something to Kill the Pain | 1997 |
Powerstage | 1998 |
Welcome the End | 1997 |
Pentagram | 1998 |
Time | 1997 |
On the Run | 1997 |
Fall of a Hero | 1997 |
Dark Is the Sun | 1997 |