| One for the money
| Один за деньги
|
| Two for the hoes
| Два для мотыги
|
| I got nobody
| у меня никого нет
|
| And I’m on my own
| И я сам по себе
|
| Yea, said I’m on my own
| Да, сказал, что я один
|
| No one to trust
| Некому доверять
|
| So I’m fine all alone
| Так что я в порядке один
|
| I don’t wanna say good riddance
| Я не хочу говорить скатертью дорога
|
| But you let me down, wasn’t with it
| Но ты подвел меня, не с этим
|
| I don’t even know what I’m living for
| Я даже не знаю, для чего я живу
|
| You
| Ты
|
| Held me down couldn’t pivot
| Удержал меня, не мог повернуться
|
| From the Hell I made that I live in
| Из ада, который я создал, в котором я живу
|
| I guess I just have to finish your
| Думаю, мне просто нужно закончить твое
|
| Plot of destruction to end what we love
| Заговор разрушения, чтобы положить конец тому, что мы любим
|
| To cut ourselves off, and keep holding a grudge
| Отрезать себя и продолжать держать обиду
|
| I guess being rich was just never enough
| Я думаю, быть богатым никогда не было достаточно
|
| To save what we love ‘fore our death from above
| Чтобы спасти то, что мы любим, перед нашей смертью сверху
|
| One for the money
| Один за деньги
|
| Two for the hoes
| Два для мотыги
|
| I got nobody
| у меня никого нет
|
| And I’m on my own
| И я сам по себе
|
| Yea, said I’m on my own
| Да, сказал, что я один
|
| No one to trust
| Некому доверять
|
| So I’m fine all alone
| Так что я в порядке один
|
| I’m so sick of this way of life (I'm so sick of it)
| Мне так надоел этот образ жизни (мне так это надоело)
|
| Love has failed, I can do no right (I can do no right)
| Любовь потерпела неудачу, я не могу поступить правильно (я не могу поступить правильно)
|
| Pray to God that I’ll see the light (I can’t see the light)
| Молитесь Богу, чтобы я увидел свет (я не вижу света)
|
| If I say I’m fine, then it’s all just lies (It's all just lies)
| Если я говорю, что я в порядке, то это просто ложь (все это просто ложь)
|
| I feel the darkness around me ('round me)
| Я чувствую тьму вокруг себя (вокруг себя)
|
| I know my demons surround me ('round me)
| Я знаю, что мои демоны окружают меня (вокруг меня)
|
| Even the light that I held close
| Даже свет, который я держал близко
|
| Was absent the moment they found me | Отсутствовал в тот момент, когда они нашли меня |
| Where do I run? | Куда мне бежать? |
| Tell me where do I turn?
| Скажи мне, куда мне обратиться?
|
| To escape my head filled with trouble and hurt
| Чтобы убежать от моей головы, наполненной неприятностями и болью
|
| The blood on my shoulders has soaked through my skin
| Кровь на моих плечах пропитала мою кожу
|
| I bang on the door but they won’t let me in
| Я стучу в дверь, но меня не пускают
|
| Don’t want to drift away into the past
| Не хочу уходить в прошлое
|
| But I just can’t get over all that I had
| Но я просто не могу пережить все, что у меня было
|
| All that I lost when I found what I sought
| Все, что я потерял, когда нашел то, что искал
|
| And I let myself go just to get what I’ve got
| И я позволил себе уйти, чтобы получить то, что у меня есть
|
| One for the money
| Один за деньги
|
| Two for the hoes
| Два для мотыги
|
| I got nobody
| у меня никого нет
|
| And I’m on my own
| И я сам по себе
|
| Yea, said I’m on my own
| Да, сказал, что я один
|
| No one to trust
| Некому доверять
|
| So I’m fine all alone
| Так что я в порядке один
|
| I’m so sick of this way of life (I'm so sick of it)
| Мне так надоел этот образ жизни (мне так это надоело)
|
| Love has failed, I can do no right (I can do no right)
| Любовь потерпела неудачу, я не могу поступить правильно (я не могу поступить правильно)
|
| Pray to God that I’ll see the light (I can’t see the light)
| Молитесь Богу, чтобы я увидел свет (я не вижу света)
|
| If I say I’m fine, then it’s all just lies (It's all just lies) | Если я говорю, что я в порядке, то это просто ложь (все это просто ложь) |