| I’m only half a turn away
| Я всего в полуобороте
|
| I need to think my way out of this
| Мне нужно подумать, как выбраться из этого
|
| Is medication the answer
| Является ли лекарство ответом
|
| Or is ignorance bliss?
| Или счастье в неведении?
|
| A diagnosis of anxiety and stress
| Диагностика тревоги и стресса
|
| The inner wheel is turning
| Внутреннее колесо вращается
|
| Changing gear in my head
| Переключение передач в моей голове
|
| Cycling over and over
| Велоспорт снова и снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| It was a stitch up and a hoax
| Это был стежок и розыгрыш
|
| That led me to behaving like this
| Это привело меня к такому поведению
|
| If medication’s no answer
| Если лекарство не помогает
|
| Then is ignorance bliss?
| Тогда является ли неведение блаженством?
|
| A diagnosis of my apathy instead
| Вместо этого диагноз моей апатии
|
| The inner wheel stops turning
| Внутреннее колесо перестает вращаться
|
| Just a temporary blip
| Просто временная вспышка
|
| Cycling over and over
| Велоспорт снова и снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| Trying to figure this all out
| Попытка понять все это
|
| Cycling through the thoughts endlessy
| Бесконечный цикл мыслей
|
| Is medication the answer
| Является ли лекарство ответом
|
| Or is ignorance bliss?
| Или счастье в неведении?
|
| A diagnosis of anxiety and stress
| Диагностика тревоги и стресса
|
| The inner wheel is turning
| Внутреннее колесо вращается
|
| Changing gear in my head
| Переключение передач в моей голове
|
| Cycle over and over
| Цикл снова и снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| If medication’s no answer
| Если лекарство не помогает
|
| Then is ignorance bliss?
| Тогда является ли неведение блаженством?
|
| A diagnosis of my apathy instead
| Вместо этого диагноз моей апатии
|
| The inner wheel stops turning
| Внутреннее колесо перестает вращаться
|
| Took a temporary blip
| Сделал временную паузу
|
| Cycle over and over
| Цикл снова и снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| With the memories I retain
| С воспоминаниями, которые я сохраняю
|
| To lose them is my aim
| Потерять их - моя цель
|
| To stop the inner wheel
| Чтобы остановить внутреннее колесо
|
| And learn to live again
| И научиться жить снова
|
| I’m only half a turn away
| Я всего в полуобороте
|
| My outlook is fucked
| Мое мировоззрение испорчено
|
| But I don’t worry too much
| Но я не слишком беспокоюсь
|
| When I’m on the bench at the end of the street
| Когда я на скамейке в конце улицы
|
| I couldn’t think of no words
| Я не мог придумать ни слова
|
| So this might be absurd
| Так что это может быть абсурдно
|
| But it’s just the bench at the end of my street
| Но это всего лишь скамейка в конце моей улицы
|
| The needles not stuck
| Иглы не застряли
|
| I just got took for a mug
| Меня только что приняли за кружку
|
| So, I’m on the bench at the end of my street
| Итак, я на скамейке в конце моей улицы
|
| And I don’t give a damn
| И мне плевать
|
| Cos it was only a scam
| Потому что это была всего лишь афера
|
| So, I’m on the bench at the end of my street
| Итак, я на скамейке в конце моей улицы
|
| My outlook is fucked
| Мое мировоззрение испорчено
|
| But I don’t worry too much
| Но я не слишком беспокоюсь
|
| When I’m on the bench at the end of my street
| Когда я на скамейке в конце улицы
|
| I couldn’t think of no words
| Я не мог придумать ни слова
|
| So this might be absurd
| Так что это может быть абсурдно
|
| But it’s just the bench at the end of my street | Но это всего лишь скамейка в конце моей улицы |