| Dépêche AFP, un coup de fil, tu dois partir
| Спешите AFP, один телефонный звонок, вы должны идти
|
| Vite, un sac photo, tes objectifs, de quoi écrire
| Быстро, сумка для фотоаппарата, ваши цели, есть о чем написать
|
| Dans cette rue qui dort, je te sers fort, fais gaffe à toi
| На этой спящей улице я крепко обнимаю тебя, берегись
|
| Je sais que tu n’as pas peur mais moi, j’ai un peu froid
| Я знаю, ты не боишься, но мне немного холодно
|
| Ton avion s’envole encore vers quelle guerre, vers quel combat
| Твой самолет все еще летит навстречу какой войне, навстречу какой борьбе
|
| Une fois de plus les enfants demanderont pourquoi t’y vas
| Еще раз дети спросят, почему вы идете
|
| Une fois de plus je répondrai, que sans leur maman, personne ne saura
| Еще раз отвечу, что без их мамы никто не узнает
|
| Et que pendant tout ce temps, seules tes images parleront de toi
| И все это время о вас будут говорить только ваши фотографии
|
| Où es-tu? | Где ты? |
| M’entends-tu?
| Вы слышите меня?
|
| Dix jours que tu es partie et tes messages se font rares
| Десять дней тебя не было, и твои сообщения скудны
|
| À la radio, ils ont dit que les rebelles prennent le pouvoir
| По радио сказали, что повстанцы захватывают
|
| Ce matin, à l'école, les enfants ont entendus l’histoire
| Сегодня утром в школе дети услышали историю
|
| Moi, je crève de ne pas sentir ta peau quand viens le soir
| Я умираю, чтобы не чувствовать твою кожу, когда наступает вечер
|
| Devant la télé, je sais le prix de chaque image
| Перед телевизором я знаю цену каждому образу
|
| Tellement peur de voir ton nom un jour en première page
| Так страшно однажды увидеть свое имя на первой полосе.
|
| Je t’entends courir sous une pluie de feu et d’enfer
| Я слышу, как ты бежишь под дождем огня и ада
|
| Je t’envoie ce que je peux, tous nos sourires dans tes déserts
| Я посылаю вам все, что могу, все наши улыбки в ваших пустынях
|
| Où es-tu? | Где ты? |
| M’entends-tu?
| Вы слышите меня?
|
| Dépêche AFP, en pleine nuit, tu ne rentres pas
| Отправка AFP, посреди ночи, ты не вернешься
|
| Une journaliste enlevée, toutes les télés ne parlent que de ça
| Похищенный журналист, об этом говорят все телевизоры
|
| Un peu partout ta photo avec écrit «on t’oublie pas «Les enfants me regardent, ne disent rien, on t’attendra (on t’attendra)
| Все твое фото с надписью "мы тебя не забываем" Дети смотрят на меня, ничего не говори, мы тебя подождем (мы тебя дождемся)
|
| Où es-tu? | Где ты? |
| M’entends-tu?
| Вы слышите меня?
|
| Tu m’as dit que certains soirs tu t’endors en pleurant
| Ты сказал мне, что несколько ночей ты засыпаешь в слезах
|
| Que les fenêtres du monde se ferment sur toi en chuchotant
| Пусть окна мира закроются на твой шепот
|
| Je te dis qu’il faut tenir que tous ici suivent ton histoire
| Я говорю вам, что необходимо, чтобы все здесь следили за вашей историей
|
| Je m’accroche à ces sourires qui passent sur moi dans les couloirs
| Я цепляюсь за эти улыбки, которые проходят мимо меня в коридорах
|
| Je te vois courir sur le tarmac demain peut être
| Я вижу, ты завтра бежишь по асфальту, может быть
|
| Je t’entends venir je te serre déjà dans mes rêves | Я слышу, как ты идешь, я уже держу тебя во сне |