
Дата выпуска: 18.10.2012
Язык песни: Французский
Où es-tu(оригинал) |
Dépêche AFP, un coup de fil, tu dois partir |
Vite, un sac photo, tes objectifs, de quoi écrire |
Dans cette rue qui dort, je te sers fort, fais gaffe à toi |
Je sais que tu n’as pas peur mais moi, j’ai un peu froid |
Ton avion s’envole encore vers quelle guerre, vers quel combat |
Une fois de plus les enfants demanderont pourquoi t’y vas |
Une fois de plus je répondrai, que sans leur maman, personne ne saura |
Et que pendant tout ce temps, seules tes images parleront de toi |
Où es-tu? |
M’entends-tu? |
Dix jours que tu es partie et tes messages se font rares |
À la radio, ils ont dit que les rebelles prennent le pouvoir |
Ce matin, à l'école, les enfants ont entendus l’histoire |
Moi, je crève de ne pas sentir ta peau quand viens le soir |
Devant la télé, je sais le prix de chaque image |
Tellement peur de voir ton nom un jour en première page |
Je t’entends courir sous une pluie de feu et d’enfer |
Je t’envoie ce que je peux, tous nos sourires dans tes déserts |
Où es-tu? |
M’entends-tu? |
Dépêche AFP, en pleine nuit, tu ne rentres pas |
Une journaliste enlevée, toutes les télés ne parlent que de ça |
Un peu partout ta photo avec écrit «on t’oublie pas «Les enfants me regardent, ne disent rien, on t’attendra (on t’attendra) |
Où es-tu? |
M’entends-tu? |
Tu m’as dit que certains soirs tu t’endors en pleurant |
Que les fenêtres du monde se ferment sur toi en chuchotant |
Je te dis qu’il faut tenir que tous ici suivent ton histoire |
Je m’accroche à ces sourires qui passent sur moi dans les couloirs |
Je te vois courir sur le tarmac demain peut être |
Je t’entends venir je te serre déjà dans mes rêves |
Где ты(перевод) |
Спешите AFP, один телефонный звонок, вы должны идти |
Быстро, сумка для фотоаппарата, ваши цели, есть о чем написать |
На этой спящей улице я крепко обнимаю тебя, берегись |
Я знаю, ты не боишься, но мне немного холодно |
Твой самолет все еще летит навстречу какой войне, навстречу какой борьбе |
Еще раз дети спросят, почему вы идете |
Еще раз отвечу, что без их мамы никто не узнает |
И все это время о вас будут говорить только ваши фотографии |
Где ты? |
Вы слышите меня? |
Десять дней тебя не было, и твои сообщения скудны |
По радио сказали, что повстанцы захватывают |
Сегодня утром в школе дети услышали историю |
Я умираю, чтобы не чувствовать твою кожу, когда наступает вечер |
Перед телевизором я знаю цену каждому образу |
Так страшно однажды увидеть свое имя на первой полосе. |
Я слышу, как ты бежишь под дождем огня и ада |
Я посылаю вам все, что могу, все наши улыбки в ваших пустынях |
Где ты? |
Вы слышите меня? |
Отправка AFP, посреди ночи, ты не вернешься |
Похищенный журналист, об этом говорят все телевизоры |
Все твое фото с надписью "мы тебя не забываем" Дети смотрят на меня, ничего не говори, мы тебя подождем (мы тебя дождемся) |
Где ты? |
Вы слышите меня? |
Ты сказал мне, что несколько ночей ты засыпаешь в слезах |
Пусть окна мира закроются на твой шепот |
Я говорю вам, что необходимо, чтобы все здесь следили за вашей историей |
Я цепляюсь за эти улыбки, которые проходят мимо меня в коридорах |
Я вижу, ты завтра бежишь по асфальту, может быть |
Я слышу, как ты идешь, я уже держу тебя во сне |
Название | Год |
---|---|
Alors regarde ft. Patrick Bruel | 2017 |
Les emmerdes ft. Patrick Bruel | 2013 |
Et puis je sais ft. Patrick Bruel | 2018 |
Quand Je Joue ft. Patrick Bruel | 1997 |
Derrière l’amour ft. Patrick Bruel | 2020 |