| «Space Taxi?»
| «Космическое такси?»
|
| «Ja, hallo, hier spricht der Spucky. | «Ja, привет, hier spricht der Spucky. |
| (hier spricht Spucky)
| (hier spricht Spucky)
|
| Und wir brauchen ganz dringend ein Taxi zur Erde.»
| Und wir brauchen ganz dringend ein Taxi zur Erde.»
|
| «I'll be right there, Baby!»
| «Я сейчас буду, детка!»
|
| «Ah, danke.»
| «Ах, данке».
|
| Well, I’m a space cab driver
| Ну, я водитель космического такси
|
| And I burst the speed
| И я разорвал скорость
|
| Come on over to me, that’s freaky
| Подойди ко мне, это причудливо
|
| With full power’s set
| С полным набором мощности
|
| You gotta loose your head
| Вы должны потерять голову
|
| And when I don’t know Jean, that’s tricky
| А когда я не знаю Джин, это сложно
|
| I gotta hard, hard step
| Мне нужно сделать тяжелый, трудный шаг
|
| And you’re right in the middle
| И ты прямо посередине
|
| And the speaker smokes just like a joint
| И динамик курит так же, как косяк
|
| No matter what
| Не важно что
|
| I’m gonna make you hot!
| Я тебя согрею!
|
| (Hui, ein Freund!)
| (Хуэй, Эйн Фройнд!)
|
| We’re going straight to mother earth
| Мы идем прямо к матери-земле
|
| To make a party!
| Чтобы устроить вечеринку!
|
| There’ll be no problem
| Проблем не будет
|
| We’re on time tonight!
| Мы вовремя сегодня вечером!
|
| (Mopsgeschwindigkeit!)
| (Mopsgeschwindigkeit!)
|
| () High, high, high to tigh
| () Высокий, высокий, от высокого до тугого
|
| Space taxi to the sky
| Космическое такси в небо
|
| So come on, join me baby
| Так что давай, присоединяйся ко мне, детка
|
| You don’t say maybe
| Вы не говорите, может быть
|
| All the other look space cab show
| Все остальные смотрят космическое шоу
|
| I got a king size
| У меня большой размер
|
| You get so spike
| Вы так всплеск
|
| If you wanna check it out say «Oh!» | Если вы хотите проверить это, скажите «О!» |
| (Oh!)
| (Ой!)
|
| If you ever might get for the right no limit
| Если вы когда-нибудь получите право без ограничений
|
| All the ladies in the house say «Yeah!» | Все дамы в доме говорят «Ага!» |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| Come on relax yourself on the backseat, baby!
| Давай, расслабься на заднем сиденье, детка!
|
| (Vorsicht Verkehr!)
| (Vorsicht Verkehr!)
|
| We’re going straight to mother earth | Мы идем прямо к матери-земле |
| To make a party!
| Чтобы устроить вечеринку!
|
| There’ll be no problem
| Проблем не будет
|
| We’re on time tonight!
| Мы вовремя сегодня вечером!
|
| (Mopsgeschwindigkeit!)
| (Mopsgeschwindigkeit!)
|
| () «Space cab driver
| () «Водитель космического такси
|
| Please take us to the party!»
| Пожалуйста, возьмите нас на вечеринку!»
|
| «No matter where
| "Не важно где
|
| I’m gonna take you there!»
| Я отвезу тебя туда!»
|
| «We want to touch your body!
| «Мы хотим прикоснуться к твоему телу!
|
| Feuersalamander
| Фейерсаламандра
|
| Mach Beine auseinander
| Мах Бейне аусенандр
|
| Mach Beine wieder zu
| Mach Beine видер цу
|
| Und raus bist du!»
| Und raus bist du!»
|
| Well, I’m a number one, super cool, captain cab
| Ну, я номер один, супер крутой, капитан такси
|
| And I’m riding to the moon and the stars
| И я еду на луну и звезды
|
| Wherever you wanna go
| Куда бы вы ни пошли
|
| Be sure I’m gonna go
| Будь уверен, я пойду
|
| You can call me on the way to mars, baby
| Ты можешь позвонить мне по пути на Марс, детка
|
| And I’m fast like a going rhythm
| И я быстр, как ритм
|
| A jet engine
| реактивный двигатель
|
| And the other cars making me itch!
| И другие машины вызывают у меня зуд!
|
| So let’s get cruising ladies!
| Итак, давайте отправимся в путешествие, дамы!
|
| (Was meint ihr? Hmm, he’s a bitch)
| (Был мейнт ихр? Хм, он сука)
|
| We’re going straight to mother earth
| Мы идем прямо к матери-земле
|
| To make a party!
| Чтобы устроить вечеринку!
|
| There’ll be no problem
| Проблем не будет
|
| We’re on time tonight!
| Мы вовремя сегодня вечером!
|
| (Mopsgeschwindigkeit!)
| (Mopsgeschwindigkeit!)
|
| () I want you to get down
| () Я хочу, чтобы ты спустился
|
| Space taxi!
| Космическое такси!
|
| «Space taxi, flieg mit uns!» | «Космическое такси, лети вперед!» |