| Rozbity doszczętnie jak odłamki pustej flaszki
| Разлетелись на землю, как осколки пустой бутылки
|
| Jak dziecko, czyszczące ściany z fragmentów swej matki
| Как ребенок очищает стены от осколков матери
|
| Tu gdzie życie ziom to nigdy nie było poop
| Здесь, где жизнь, чувак, никогда не было какашек
|
| Pozytywne myśli już od szczyla, zmielone na proch
| Позитивные мысли из мочи, измельченной в пыль
|
| Chcesz czułości od rodzica? | Хотите ласки от родителей? |
| ziomek nie w tych czasach
| братан не в это время
|
| Domowe ciepło ogniska, od tępa życia przygasa
| От унылой жизни тускнеет домашнее тепло костра
|
| Rośnie ciśnienie jak prasa, rośnie najniższa kasta
| Давление растет как пресса, поднимается низшая каста
|
| Szczęście krzyczy na antenie, na ukrytych pasmach
| Счастье кричит в эфире, на скрытых полосах
|
| Przeżyć jesień i zimę, odłożyć hajs na ferie
| Испытайте осень и зиму, отложите деньги на праздники
|
| Nowe buty przymierz, bo mama dostała premie
| Примерь новые туфли, ведь мама получила бонусы
|
| To rzeczywistość, witam cię w realnym świecie
| Это реальность, добро пожаловать в реальный мир
|
| Słuchasz tego z kompa, robię ci do sieci przeciek
| Ты слушаешь это с компа, я сливаю тебя в сеть
|
| Mielizna uczuć, ludzie sukcesu płyną jachtem
| Косяк чувств, успешные люди плывут на яхте
|
| Obok płynie pytanie, kim są tak naprawdę
| Далее следует вопрос о том, кто они на самом деле.
|
| Nie jestem z wyższych sfer, mam kontakt ze światłem
| Я не из высшего общества, я в контакте со светом
|
| Od małolata na emocje znajduję swój patent
| Я нашел свой патент на эмоции, когда был подростком
|
| To co mnie tworzy to wiersza pokój za dniem
| Что создает меня, так это стихотворение «Мир днем»
|
| Choć odpuściłem, nocy przytulny schron
| Хоть я и сдался, уютный ночлег
|
| Tam gdzieś pomiędzy, złością a kochaniem
| Где-то между гневом и любовью
|
| Gdy znowu tonę, ty podajesz mi dłoń.
| Когда я снова утону, ты протянешь мне руку.
|
| To co mnie tworzy to wiersza pokój za dniem
| Что создает меня, так это стихотворение «Мир днем»
|
| Choć odpuściłem, nocy przytulny schron
| Хоть я и сдался, уютный ночлег
|
| Tam gdzieś pomiędzy, złością a kochaniem
| Где-то между гневом и любовью
|
| Gdy znowu tonę, ty podajesz mi dłoń
| Когда я снова утону, ты протянешь мне руку
|
| Dziewczyny mają wizję, że będą jak Kardashian
| У девушек есть видение, что они будут похожи на Кардашьян
|
| Zmulone tracą życie, na mecie gdzieś po blantach
| Грязные гибнут, на финише где-то после блантов
|
| Ich ziomki wierzą wspólnie, że będą kurwa trap stars
| Их кореши верят, что они будут чертовски звездами ловушки
|
| Zmuloni tracą życie, na mecie gdzieś po blantach
| Змулони теряют жизнь, на финише где-то после тупиков
|
| Znam ten schemat bo, ten świat znałem najlepiej
| Я знаю эту модель, потому что лучше всех знаю этот мир.
|
| Czasy gdzie wszystko to ściema, tylko siła i bekiel
| Времена, когда все это подделка, только сила и отрыжка
|
| Części zamienne nic nie zmienią, jak nie zmienisz siebie
| Запчасти ничего не изменят, если сам не поменяешь
|
| Droga ucieczki nie ma mety, dzisiaj jestem pewnie
| Пути побега нет конца, сегодня я уверен
|
| Zło we fraku z elegancją rozdaje szczęście
| Зло во фраке с изяществом раздает счастье
|
| Dobro z prawdą dzielą miedzy sobą, resztki
| Они делят между собой добро и правду, остатки
|
| Ludzie uprzejmie, dla kurew robią przejście
| Люди добрые, они делают переход для шлюх
|
| Chory rozsądek idzie na koniec kolejki
| Больной смысл идет в конец строки
|
| Jeśli istnieję, to dzięki bogu za mych ludzi
| Если я существую, слава богу за мой народ
|
| Chociaż jak wszędzie, tu tez nie brakuje fałszu
| Хотя, как и везде, во лжи тоже недостатка нет
|
| Jeśli ktokolwiek, będzie chciał w życiu nabrudzić
| Если кто-то хочет испачкаться в жизни
|
| Pamiętaj jestem z tobą byku, twój ziomek paluch
| Помни, я с тобой, бык, твой братан, большой палец ноги
|
| To co mnie tworzy to wiersza pokój za dniem
| Что создает меня, так это стихотворение «Мир днем»
|
| Choć odpuściłem, nocy przytulny schron
| Хоть я и сдался, уютный ночлег
|
| Tam gdzieś pomiędzy, złością a kochaniem
| Где-то между гневом и любовью
|
| Gdy znowu tonę, ty podajesz mi dłoń
| Когда я снова утону, ты протянешь мне руку
|
| To co mnie tworzy to wiersza pokój za dniem
| Что создает меня, так это стихотворение «Мир днем»
|
| Choć odpuściłem, nocy przytulny schron
| Хоть я и сдался, уютный ночлег
|
| Tam gdzieś pomiędzy, złością a kochaniem
| Где-то между гневом и любовью
|
| Gdy znowu tonę, ty podajesz mi dłoń | Когда я снова утону, ты протянешь мне руку |