| Convidei Jesus pra jantar lá em casa
| Я пригласил Иисуса на ужин домой
|
| Preparei um frango assado pro jantar
| Я приготовил жареную курицу на ужин
|
| Eu não tenho muito e tudo é muito simples
| У меня не так много и все очень просто
|
| Mas eu fiz de tudo pra lhe agradar
| Но я сделал все, чтобы доставить тебе удовольствие
|
| Tudo preparado e a mesa posta
| Все готово и стол накрыт
|
| Alguém bateu a porta
| Кто-то постучал в дверь
|
| Corri a atender
| я побежала отвечать
|
| Era um mendigo e estava faminto
| Он был нищим, и он был голоден
|
| Me pediu alguma coisa pra comer
| попросил меня что-нибудь поесть
|
| Eu pensei «e agora, o que é eu faço?
| Я подумал: «А теперь, что мне делать?
|
| Se eu tirar um pedaço ele vai perceber!»
| Если я оторву кусок, он поймет!»
|
| Mas tirei com jeito uma coxa do frango
| Но мне удалось снять бедро с курицы
|
| E dei pro mendigo pra ele comer
| И я дал его нищему, чтобы он поел
|
| Ele foi embora dizendo «obrigado
| Он ушел, сказав: «Спасибо
|
| E que em sua mesa nunca falte o pão
| И чтобы на твоем столе никогда не было недостатка в хлебе
|
| É feliz o homem que tem caridade
| Человек, у которого есть благотворительность, счастлив
|
| E que traz o amor em seu coração»
| И это приносит любовь в ваше сердце»
|
| Eu entrei e fui conferir a mesa
| Я вошел и пошел проверить таблицу
|
| Para saber se estava tudo no lugar
| Чтобы знать, все ли было на месте
|
| De repente bate a porta outra vez
| Вдруг снова стучится в дверь
|
| Pensei «é Jesus que acabou de chegar»
| Я подумал: «Это Иисус только что пришел»
|
| Quando eu abri vi uma criança
| Когда я открыл его, я увидел ребенка
|
| Toda maltrapilha e de pé no chão
| Все оборванное и стоящее на полу
|
| Seus olhos pediam além da comida
| Твои глаза просили больше, чем еды
|
| Que eu também lhe desse um pouco atenção
| Что я тоже уделил тебе немного внимания
|
| Fui até a mesa, peguei outra coxa
| Я подошел к столу, получил другое бедро
|
| Muito que depressa a criança comeu
| Очень быстро ребенок съел
|
| Vi a alegria estampada em seu rosto
| Я видел радость, отпечатавшуюся на твоем лице
|
| Quando num sorriso ela me agradeceu
| Когда в улыбке она поблагодарила меня
|
| «Muito obrigado, que Deus lhe abençoe
| «Спасибо большое, дай бог вам здоровья
|
| E que em sua mesa nunca falte o pão
| И чтобы на твоем столе никогда не было недостатка в хлебе
|
| É feliz o homem que tem caridade
| Человек, у которого есть благотворительность, счастлив
|
| E que traz o amor em seu coração»
| И это приносит любовь в ваше сердце»
|
| Que alegria receber você, Michel Teló
| Какая радость приветствовать вас, Мишель Тело
|
| Porque evangelizar é preciso
| Зачем нужна евангелизация
|
| Obrigado, por vir cantar e louvar o Senhor
| Спасибо, что пришли петь и славить Господа
|
| Uma honra cantar pra Jesus, companheiro!
| Честь петь для Иисуса, приятель!
|
| Passou mais um tempo, chegou Jesus
| Прошло другое время, пришел Иисус
|
| E sentou-se a mesa para a refeição
| И он сел за стол для еды
|
| Ele olhou pro frango e eu lhe disse «coma!»
| Он посмотрел на курицу, и я сказал ему: «Ешь!»
|
| E me espantei quando ele disse não
| Я был удивлен, когда он сказал нет
|
| Ainda confuso, disse «meu Senhor
| Все еще сбитый с толку, он сказал: «Мой Господь
|
| Lhe fiz um frango inteiro mas vou lhe explicar»
| Я сделал ему целую курицу, но я объясню»
|
| E me interrompeu antes que eu explicasse
| И прервал меня, прежде чем я объяснил
|
| Olhando em meus olhos, começou a falar
| Глядя мне в глаза, он начал говорить
|
| «Estou satisfeito com as duas coxas
| «Я доволен обоими бедрами
|
| Desse frango assado que me preparou
| Из той жареной курицы, которая приготовила меня
|
| Hoje bati sua porta duas vezes
| Сегодня я дважды постучал в твою дверь
|
| Estava com fome e me alimentou»
| Я был голоден, и это накормило меня»
|
| Tudo o que fizer aos pobres e pequenos
| Все, что вы делаете для бедных и маленьких
|
| O fará a mim porque são meus irmãos
| Ты сделаешь это со мной, потому что они мои братья
|
| É feliz o homem que tem caridade
| Человек, у которого есть благотворительность, счастлив
|
| E que trás o amor em seu coração
| И это приносит любовь в ваше сердце
|
| Tudo o que fizer aos pobres e pequenos
| Все, что вы делаете для бедных и маленьких
|
| O fará a mim porque são meus irmãos
| Ты сделаешь это со мной, потому что они мои братья
|
| É feliz o homem que tem caridade
| Человек, у которого есть благотворительность, счастлив
|
| E que trás o amor em seu coração
| И это приносит любовь в ваше сердце
|
| Que alegria poder cantar pra Jesus, Padre Reginaldo Manzotti! | Какая радость петь для Иисуса, отец Реджинальдо Манзотти! |