| Andaluces de Jaén
| Андалузцы из Хаэна
|
| Aceituneros altivos,
| высокие оливковые деревья,
|
| decidme en el alma, ¿quien?
| скажи мне в душе, кто?
|
| ¿quien levantó los olivos?
| кто вырастил оливковые деревья?
|
| Andaluces de Jaén,
| Андалузцы из Хаена,
|
| Andaluces de Jaén.
| Андалузцы из Хаэна.
|
| No los levantó la nada,
| Ничто их не поднимало,
|
| ni el dinero ni el señor,
| ни денег, ни лорда,
|
| sino la tierra callada
| но тихая земля
|
| el trabajo y el sudor.
| работа и пот.
|
| Unidos al agua pura,
| Соединённые с чистой водой,
|
| y a los planetas unidos,
| и к объединенным планетам,
|
| los tres dieron la hermosura
| тройка подарила красоту
|
| de los troncos retorcidos.
| из скрученных стволов.
|
| Andaluces de Jaén.
| Андалузцы из Хаэна.
|
| Andaluces de Jaén,
| Андалузцы из Хаена,
|
| Aceituneros altivos,
| высокие оливковые деревья,
|
| decidme en el alma, ¿de quien?
| скажи мне в душе, чей?
|
| ¿de quien son estos olivos?
| чьи это маслины?
|
| Andaluces de Jaén,
| Андалузцы из Хаена,
|
| Andaluces de Jaén.
| Андалузцы из Хаэна.
|
| Cuántos siglos de aceituna,
| Сколько веков маслин,
|
| los pies y las manos presos,
| ноги и руки в заточении,
|
| sol a sol y luna a luna
| солнце к солнцу и луна к луне
|
| pesan sobre vuestros huesos.
| Они тянутся к твоим костям.
|
| Jaén levántate, brava,
| Джейн вставай, брава,
|
| sobre tus piedras lunares,
| на твоих лунных камнях,
|
| no vayas a ser esclava
| не ходи быть рабом
|
| con todos tus olivares,
| со всеми твоими оливковыми рощами,
|
| Andaluces de Jaén.
| Андалузцы из Хаэна.
|
| Andaluces de Jaén,
| Андалузцы из Хаена,
|
| Aceituneros altivos,
| высокие оливковые деревья,
|
| decidme en el alma, ¿de quien?
| скажи мне в душе, чей?
|
| ¿de quien son estos olivos?
| чьи это маслины?
|
| Andaluces de Jaén,
| Андалузцы из Хаена,
|
| Andaluces de Jaén. | Андалузцы из Хаэна. |