| Letter to a Friend (оригинал) | Письмо другу (перевод) |
|---|---|
| There’s a spy in the sky machine those eyes are keen to see | В небесной машине есть шпион, которого очень хотят увидеть эти глаза |
| Tear me apart, my way, no casual affair deeper down it flashes | Разорвите меня на части, мой путь, ни один случайный роман глубже не вспыхивает |
| The work of a lier unsound, unstable, unseen | Работа лжеца безосновательная, нестабильная, невидимая |
| And my deplorable deed still festers with ruby eyes | И мой прискорбный поступок все еще гноится рубиновыми глазами |
| Did you notice I died | Вы заметили, что я умер? |
| And I’m born again to figure how we lost your heart | И я родился заново, чтобы понять, как мы потеряли твое сердце |
| This needle in my conscience I cannot repair so will you ever feel right? | Эту иглу в моей совести я не могу починить, так что ты когда-нибудь почувствуешь себя хорошо? |
| I keep trying to feed my head | Я продолжаю пытаться накормить свою голову |
| And make pretend | И сделать вид |
| That no more will I bend | Что я больше не буду сгибаться |
| No casual affair | Нет случайных отношений |
