| Ora che la strada è un racconto per bambini
| Теперь, когда улица - детская сказка
|
| I miei brani hanno i calli sulle mani di artigiani e contadini
| У моих песен мозоли на руках ремесленников и фермеров
|
| Prima erano tutti santi in giro con la Mini
| Раньше они все были святыми на дороге с Mini
|
| Poi partigiani, ora tutti quanti che contan chili
| Потом партизаны, теперь все килограммами считают
|
| Io sul mio banco di scuola aspettando il cambio dell’ora
| Я на школьной парте жду смены времени
|
| Morsicandomi il labbro pensando tanto mi ignora
| Прикусив губу, думая, что так много игнорирует меня.
|
| Incrociando il suo sguardo con il mio stanco di una vita allo sbando
| Пересекая его взгляд с моей усталой жизнью в беспорядке
|
| Pensavo dai, tra qualche anno migliora
| Я думал, да ладно, через несколько лет станет лучше
|
| Qua tra quattro mura muori, ma quanto è dura fuori
| Здесь в четырех стенах умираешь, но как тяжело снаружи
|
| I regaz fanno le tagliole, ma non fanno i muratori
| Регас делает ловушки для ног, но они не делают каменщиков
|
| Quanti ventenni con un passato da fumatori
| Сколько двадцатилетних с прошлым курильщика
|
| Le bugie più grandi si dicon quando si giura soli
| Самая большая ложь сказана, когда ты ругаешься в одиночестве
|
| Ed ogni volta mi dai un motivo per cui vivere, in quei pochi momenti concessi
| И каждый раз, когда ты даешь мне повод жить, в эти несколько мгновений
|
| per sognare
| мечтать
|
| Ma non mi importa più di chi ricordo per sorridere
| Но мне уже все равно, кому я не забываю улыбаться
|
| Sono gli stessi che quando piango vorrei scordare
| Это те самые, которые, когда я плачу, я хотел бы забыть
|
| Ed ogni volta tu mi dai un motivo per cui vivere, in quei pochi momenti
| И каждый раз, когда ты даешь мне повод жить, в эти несколько мгновений
|
| concessi per sognare
| предоставлено мечтать
|
| Ma non mi importa più di chi ricordo per sorridere
| Но мне уже все равно, кому я не забываю улыбаться
|
| Sono gli stessi che quando piango vorrei scordare
| Это те самые, которые, когда я плачу, я хотел бы забыть
|
| Abbiamo sempre quella stessa faccia
| У нас всегда одно и то же лицо
|
| Davanti alle vostre parole dal sapore di minaccia
| Перед твоими угрожающими словами
|
| La vita è un motel ad ore gestito da un magnaccia
| Жизнь - это почасовой мотель, которым управляет сутенер
|
| Contano più i tagli sul cuore che sulle braccia
| Порезы на сердце считаются больше, чем на руках
|
| Abbiamo sempre quella stessa faccia
| У нас всегда одно и то же лицо
|
| Davanti alle vostre parole dal sapore di minaccia
| Перед твоими угрожающими словами
|
| La vita è un motel ad ore gestito da un magnaccia
| Жизнь - это почасовой мотель, которым управляет сутенер
|
| Contano più i tagli sul cuore che sulle braccia
| Порезы на сердце считаются больше, чем на руках
|
| Ora che la strada è impregnata con il sangue dei bambini
| Теперь, когда улица пропитана детской кровью
|
| I miei hanno tagli sulle braccia
| У моих порезы на руках
|
| Ripensando a com'è andata, il perché siamo ancora vivi
| Оглядываясь назад на то, как это было, почему мы все еще живы
|
| Guardandosi allo specchio ed odiando la stessa faccia
| Глядя в зеркало и ненавидя одно и то же лицо
|
| Da quando a 14 anni ci giudicavano senza chiedere
| Так как нас судили в 14 не спрашивая
|
| Non potevamo scegliere, finti codici
| Мы не могли выбрать, поддельные коды
|
| Costretti a crescere, protetti dai portici
| Вынужден расти, защищенный аркадами
|
| Fuori di casa con gradi meno 14
| Вне дома при минус 14 градусах
|
| E la disperazione ci ha uccisi dentro
| И отчаяние убило нас внутри
|
| Sia che vivo fuori sia che vivo dentro
| Живу ли я снаружи или живу внутри
|
| Tra 4 mura sogno i rumori e l’ebrezza del vento piangere
| В 4-х стенах мне снится шум и трепет плачущего ветра.
|
| Per riempire la tristezza perché dentro è tutto spento
| Наполнить грусть, потому что внутри все выключено
|
| E qualche volta mi ricordo di sorridere
| И иногда я помню улыбку
|
| Ma non si può sorridere se non si sa sognare
| Но ты не можешь улыбаться, если не умеешь мечтать
|
| E qualche volta quasi costretto provo a fingere
| И иногда почти вынужденно я пытаюсь притвориться
|
| Ma poi c'è qualcuno che ricorda e mi torna a odiare
| Но потом есть кто-то, кто помнит и снова ненавидит меня
|
| E qualche volta mi ricordo di sorridere
| И иногда я помню улыбку
|
| Ma non si può sognare se non si sa volare
| Но ты не можешь мечтать, если не умеешь летать
|
| E qualche volta quasi costretto provo a fingere
| И иногда почти вынужденно я пытаюсь притвориться
|
| Ma poi ricordo che sono io a farmi del male
| Но потом я вспоминаю, что это я причиняю себе боль
|
| Abbiamo sempre quella stessa faccia
| У нас всегда одно и то же лицо
|
| Davanti alle vostre parole dal sapore di minaccia
| Перед твоими угрожающими словами
|
| La vita è un motel ad ore gestito da un magnaccia
| Жизнь - это почасовой мотель, которым управляет сутенер
|
| Contano più i tagli sul cuore che sulle braccia
| Порезы на сердце считаются больше, чем на руках
|
| Abbiamo sempre quella stessa faccia
| У нас всегда одно и то же лицо
|
| Davanti alle vostre parole dal sapore di minaccia
| Перед твоими угрожающими словами
|
| La vita è un motel ad ore gestito da un magnaccia
| Жизнь - это почасовой мотель, которым управляет сутенер
|
| Contano più i tagli sul cuore che sulle braccia | Порезы на сердце считаются больше, чем на руках |