| Aleluia
| Аллилуйя
|
| Eu quero estar com deus
| Я хочу быть с Богом
|
| Senhor
| Сэр
|
| Há sempre um tempo no tempo
| Всегда есть время вовремя
|
| Em que o corpo do homem apodrece
| В котором гниет тело человека
|
| E sua alma cansada, penada, se afunda no chão
| И твоя усталая, жалкая душа тонет в полу
|
| E o bruxo do luxo baixado o capucho
| И роскошный волшебник скачал капот
|
| Chorando num nicho capacho do lixo
| Плач на коврике в нише мусора
|
| Caprichos não mais voltarão
| Капризы никогда не вернутся
|
| Já houve um tempo
| Было время
|
| Em que o tempo parou de passar
| Когда время остановилось
|
| E um tal de homo sapiens
| И такой хомо сапиенс
|
| Não soube disso aproveitar
| Я не знал, как этим воспользоваться.
|
| Chorando, sorrindo, falando em calar
| Плачет, улыбается, разговаривает, чтобы заткнуться
|
| Pensando em pensar
| думать о мышлении
|
| Quando o tempo parar de passar
| Когда время перестает идти
|
| Mas se entre lágrimas você se achar
| Но если между слез ты окажешься
|
| E pensar que está a chorar
| И думая, что ты плачешь
|
| Este era o tempo em que o tempo é | Это было время, когда время |