| Tyhjyyden sakramentti (оригинал) | Пустота таинства (перевод) |
|---|---|
| Anna terän syödä | Пусть лезвие ест |
| Eläin | Животное |
| Ulos | Вне |
| Häkistään | Из клетки |
| Vihan injektio | Инъекция гнева |
| Siemen lapsen mieleen | Семя в сознании ребенка |
| Kuljeta ajatusta hänen otsallaan | Неси мысль на лбу |
| Ja etsi pehmeää kohtaa | И найдите слабое место |
| Kun löydät pisteen | Когда вы найдете точку |
| Jossa kaaos vääntyy sisään | Где хаос искривляется |
| Paina se läpi, hiljaa | Протолкните его, тихо |
| Anna sen upota kalloon | Пусть он погрузится в череп |
| Tyhjyyden sakramentti | Таинство Пустоты |
| Pyyhkiköön sinun veitsesi | Пусть твой нож будет вытерт |
| Me olemme tämän maan parantajat | Мы целители этой земли |
| Historian unohdettu luku | Забытая глава в истории |
| Me revimme sinut unesta | Мы разбудим тебя |
