| E un giorno lui mi disse: «Nei tuoi occhi vedo fame
| И однажды он сказал мне: «Я вижу голод в твоих глазах
|
| Non vedo rabbia, figlio, no
| Я не вижу гнева, сынок, нет
|
| Ma voglia di lottare.»
| Но желание сражаться».
|
| Divisi il cibo nel mio piatto col rivale
| Я разделил еду на тарелке со своим соперником
|
| Per fare in modo, sì, che ci potessimo sfamare
| Чтобы убедиться, что мы можем прокормить себя
|
| La vera forza di un uomo, sì, sta nel perdonare
| Да, истинная сила мужчины в прощении
|
| Se vuoi battere il male allora insegnali ad amare
| Если хочешь победить зло, то научи их любить
|
| Fiero di essere tuo figlio
| Горд быть твоим сыном
|
| Grazie mamma del tuo amore
| Спасибо мама за твою любовь
|
| Non mi tocca il loro odio, no
| Я не трогаю их ненависть, нет
|
| Perché sono superiore
| Потому что я выше
|
| Ho mangiato le loro briciole
| Я ел их крошки
|
| Un re difende chi è più debole
| Король защищает того, кто слабее
|
| La famiglia accanto, fanculo i tuoi soldi
| Семья по соседству, к черту твои деньги
|
| Muoio per la squadra come fossi Totti
| Я умираю за команду, как будто я Тотти
|
| Fiero di essere tuo figlio
| Горд быть твоим сыном
|
| Grazie mamma del tuo amore
| Спасибо мама за твою любовь
|
| Non mi tocca il loro odio, no
| Я не трогаю их ненависть, нет
|
| Perché sono superiore
| Потому что я выше
|
| Ho mangiato le loro briciole
| Я ел их крошки
|
| Un re difende chi è più debole
| Король защищает того, кто слабее
|
| La famiglia accanto, non mi fanno i soldi
| Семья по соседству не приносит мне денег
|
| Muoio per la squadra come fossi Totti
| Я умираю за команду, как будто я Тотти
|
| Dico solo grazie a me, mmh già
| Я просто говорю спасибо мне, ммх да
|
| Dico solo grazie a mamma, potessi ti regalerei una stella
| Я просто говорю спасибо маме, если бы я мог, я бы дал тебе звезду
|
| Facevi tre lavori insieme e mi hai tirata su da sola
| Вы работали на трех работах вместе, и вы вырастили меня в одиночку
|
| Mio padre non ci stava ma oggi so che lui mi ama, oh
| Моего отца там не было, но сегодня я знаю, что он любит меня, о
|
| All’uscita di scuola per me, frate sai, non c’era mai nessuno | Когда я ушел из школы ради меня, брат, ты знаешь, никогда не было никого |
| Dicevo un giorno aspetterò mio figlio per vederlo uscire col sorriso
| Я сказал, что однажды я подожду, пока мой сын увидит, как он выйдет с улыбкой
|
| E gli insegnerò ad amare, sì, sperando che non muoia in strada per un sogno
| И я научу его любить, да, надеясь, что он не умрет на улице за мечтой
|
| Ah, ogni tanto a questa vita piace mettere alla prova
| Ах, иногда эта жизнь любит испытания
|
| Mmh ma mi sa tanto questa volta, frate, ha sbagliato persona
| Ммм, но на этот раз я так много знаю, брат, у него не тот человек
|
| Fiero di essere tuo figlio
| Горд быть твоим сыном
|
| Grazie mamma del tuo amore
| Спасибо мама за твою любовь
|
| Non mi tocca il loro odio, no
| Я не трогаю их ненависть, нет
|
| Perché sono superiore
| Потому что я выше
|
| Ho mangiato le loro briciole
| Я ел их крошки
|
| Un re difende chi è più debole
| Король защищает того, кто слабее
|
| La famiglia accanto, non mi fanno i soldi
| Семья по соседству не приносит мне денег
|
| Muoio per la squadra come fossi Totti | Я умираю за команду, как будто я Тотти |