| Awake Until Dawn (оригинал) | Бодрствовать До Рассвета (перевод) |
|---|---|
| El son feréstec | Эльсон Ферестек |
| S’arrauleix al voltant | Сарроле-аль-Вольтан |
| Metzina espessa | Метцина эспесса |
| Roent el meu cap | Кепка Roent el meu |
| M’estic immòbil | Местик неподвижный |
| De llum freturant | De llum freturant |
| I espero l’alba | я espero l’alba |
| Per, els ulls, aclucar | Пер, Эльс Ульс, Аклюкар |
| It was a little after four | Было чуть больше четырех |
| Quite unaware of who I was… | Совершенно не подозревая, кто я такой… |
| Found myself wide awake and dead | Нашел себя бодрствующим и мертвым |
| Drowned in my sleep and with no breath… | Утонула во сне и без дыхания… |
| A wiped-out face, sighs in disgrace | Вытертое лицо, вздыхает с позором |
| Such self neglect, dragged into dread… | Такое самоуничижение, доведенное до ужаса… |
| (Nothing but I) | (Ничего, кроме меня) |
| Relentlessly, as time went by | Неустанно, с течением времени |
| I realized nothing was left… | Я понял, что ничего не осталось… |
| (Nothing but I) | (Ничего, кроме меня) |
