| Etsipenaren ispilu (оригинал) | Отчаяние зеркало (перевод) |
|---|---|
| Behelainoaren estalki hotzak | Холодная нижняя крышка |
| Herri traidoreen begirada | Взгляд на предателей |
| Lausotu du | Он исчез |
| Beren etsipenaren ispilu | Зеркало их отчаяния |
| Beldurraren usainak | Запахи страха |
| Negar eta aienak | Плач и стоны |
| Bildu ditu haizearen oihartzunean | Он собрал их в эхе ветра |
| Erruki arren! | Сжалься! |
| Oh izaki jainkozkoak! | О божественные создания! |
| Erruki arren! | Сжалься! |
| Numen ahaltsuak! | Мощный нумен! |
| Gizaki gauzeztan inozoak | Наивные люди |
| Traizioaren artzapezpiku madarikatuak! | Проклятый архиепископ предательства! |
| Erruki zaitezte kristautxuok | Помилуй нас христиан |
| Bukatu da herri traidoreen epea | Период вероломных народов закончился |
| Ihesa, erregua, borroka… | Бегите, молитесь, боритесь… |
| Ezer ez duzue zilegi koldarrok | Вам, трусам, ничего не позволено |
| Erabakita dago zuen patua | Ваша судьба решена |
| Mariren aihotzak | Ножи Мари |
| Artaldea larrutuko du | Он разденет стадо |
| Otso gosetien amorruz | Ярость голодных волков |
| Eta Herioren hatsak irentsiko ditu | И он проглотит дыхание Смерти |
| Zuen arimak | Ваша душа |
