| J’suis une main d’fer dans un gant d’métal
| Я железный кулак в металлической перчатке
|
| Ma vie est un nid d’roses, plein d'épines, sans pétales
| Моя жизнь - это гнездо из роз, полное шипов, без лепестков
|
| J’arrive plus à évacuer l’stress sans bédave
| Я больше не могу избавиться от стресса без шуток
|
| Comment veux-tu que j’fasse des espèces en restant légal?
| Как вы ожидаете, что я буду зарабатывать деньги, оставаясь законным?
|
| Dur d’avoir le respect sans s’pé-ta, tu veux croquer dans mon beefsteak (quoi?
| Трудно заслужить уважение без с'пе-та, хочешь откусить от моего бифштекса (что?
|
| ) tu prends des baffes, c’est risqué d’faire du business sans pétard
| ) пощёчины принимаешь, без хлопушки дело делать рискованно
|
| Et si ta clique test, laisse, t’en fais pas, t’es pas vrai toi, tu ne traînes
| И если твоя тестовая клика, уходи, не волнуйся, ты не настоящий ты, ты не торчишь
|
| pas sans tes gars
| не без ваших ребят
|
| Ta parole ne vaut pas une rette-bar, maintenant dégage
| Твоё слово не стоит ретте-бара, теперь иди нахуй
|
| Moi c’est Nubi sale-té (sal'té), j’aime quand c’est crade
| Я, это грязная футболка Nubi (грязная футболка), мне нравится, когда она грязная
|
| La rue est une tass-pé (tass-pé) mais j’me jette dans ses bras
| На улице стук (большой палец), но я бросаюсь в его объятия
|
| J’ai l’sang des braves dans mes veines, la rage dans mes gênes
| В моих жилах кровь храбрых, ярость в генах
|
| J’suis qu’un esclave sans les chaînes, le manque d’amour m’a rendu chien,
| Я просто раб без цепей, отсутствие любви сделало меня собакой,
|
| je vis en chassant les chiennes
| Я живу в погоне за женскими собаками
|
| J’les sers, les gère et puis j’trace quand j’ai kén
| Я обслуживаю их, управляю ими, а затем отслеживаю, когда у меня есть кен
|
| Mon cœur est froid, il pleure des larmes de glace
| Мое сердце холодно, оно плачет ледяными слезами
|
| Mon cœur est empli de haine, l’amour n’y a pas de place
| Мое сердце наполнено ненавистью, любви нет места
|
| Une main d’fer dans un gant d’métal, une main d’fer dans un gant d’métal | Железная рука в металлической перчатке, железная рука в металлической перчатке |
| Si j’esquisse un sourire, c’est pour cracher ma haine
| Если я нарисую улыбку, то выплюну свою ненависть
|
| Si j’ai l’fou-rire c’est juste pour cacher ma peine
| Если я смеюсь, то только для того, чтобы скрыть свою боль.
|
| Une main d’fer dans un gant d’métal, une main d’fer dans un gant d’métal
| Железная рука в металлической перчатке, железная рука в металлической перчатке
|
| J’ai le cœur noir comme un trou sans fond et tu t’demandes pourquoi j’suis tout
| Мое сердце черное, как бездонная яма, и ты удивляешься, почему я весь
|
| l’temps fonce
| время уходит
|
| Dépressif sur les bords, on l’est tous dans l’fond, répressif sont les porcs,
| Депрессивные по краям, мы все в глубине души, репрессивны свиньи,
|
| on est sous tension
| мы полны энергии
|
| On fait des bifs sous les porches en écoutant l’son du bitume (sisi)
| Делаем бифы под подъездами под шум асфальта (сиси)
|
| J’aime écrire la nuit pour que tu ressentes mieux ma sombritude
| Я люблю писать по ночам, чтобы вы лучше чувствовали мою темноту.
|
| Mon attitude, mon état d’esprit, j’avais déjà la scarlatitude, j’avais pas 7
| Мое отношение, мое душевное состояние, у меня уже была скарлатура, у меня не было 7
|
| piges
| Фрилансеры
|
| J’observais les grands, ils m’ont dit la vie fait mal, t’as qu'à serrer les
| Я смотрел на взрослых, они сказали мне, что жизнь болит, просто обними
|
| dents, encaisse comme un homme et reste élégant
| зубы, прими это как мужчина и оставайся стильным
|
| Y a deux choses à ne pas perdre, c’est la tête et le temps
| Есть две вещи, которые нельзя терять, это голова и время
|
| Y a deux choses à ne pas faire, se perdre et se vendre, réagis si on t’agresse,
| Есть две вещи, которые нельзя делать: заблудиться и продать себя, реагировать, если на вас нападают,
|
| se taire c’est se pendre
| молчать - значит повеситься
|
| Évite tant que tu peux de verser le sang, sinon fais c’que t’as à faire,
| Избегайте пролития крови, насколько это возможно, иначе делайте то, что должны делать,
|
| reste ferme et ne flanche pas
| оставайся твердым и не колеблйся
|
| J’suis coincé entre un mur et un ravin, esprit empli de pensées impures et de | Я застрял между стеной и оврагом, ум полон нечистых мыслей и |
| chagrin
| горе
|
| Ma peau claire est contraire à la noirceur de mon âme, non j’suis pas un
| Моя светлая кожа противоречит тьме моей души, нет, я не одна
|
| rappeur démoniaque
| демонический рэпер
|
| J’suis juste terriblement blessé, évidemment stressé, régulièrement pété,
| Мне просто ужасно больно, явно напряжно, регулярно пукаю,
|
| naturellement dressé au combat
| естественно тренированный в бою
|
| Conçu pour résister aux chocs, bâti pour encaisser le contact
| Разработаны, чтобы выдерживать удары, созданы для контакта
|
| Mon cœur est froid, il pleure des larmes de glace
| Мое сердце холодно, оно плачет ледяными слезами
|
| Mon cœur est empli de haine, l’amour n’y a pas de place
| Мое сердце наполнено ненавистью, любви нет места
|
| Une main d’fer dans un gant d’métal, une main d’fer dans un gant d’métal
| Железная рука в металлической перчатке, железная рука в металлической перчатке
|
| Si j’esquisse un sourire, c’est pour cracher ma haine
| Если я нарисую улыбку, то выплюну свою ненависть
|
| Si j’ai l’fou-rire c’est juste pour cacher ma peine
| Если я смеюсь, то только для того, чтобы скрыть свою боль.
|
| Une main d’fer dans un gant d’métal, une main d’fer dans un gant d’métal | Железная рука в металлической перчатке, железная рука в металлической перчатке |