| Klokken ringer, nu det tid igen
| Колокольчик звонит, теперь это время снова
|
| Kvart over fem, gid jeg ku' blive hjemme
| Четверть шестого, я хотел бы остаться дома
|
| Men nu konen vækket, hun skubber og skriger af mig
| Но вот проснулась жена, она толкается и кричит на меня
|
| Kom nu afsted for helvede
| Теперь убирайся к черту
|
| Og det' os' rigtig, har ikk' råd til at klage
| И это правильно, мы не можем позволить себе жаловаться
|
| For der venter en fyring hvis jeg ikk' dukker op i dag
| Потому что меня уволят, если я не появлюсь сегодня.
|
| Og jeg har tre unger, der hungrer og ska' ha'
| И у меня трое детей, которые голодны и ша'ха'
|
| Så jeg humper ud af sengen og mumler «slap nu af»
| Поэтому я выскакиваю из постели, бормоча «Расслабься сейчас».
|
| Det længe siden det har været sødt
| Прошло много времени с тех пор, как это было сладко
|
| Elskede hende i starten, men nu fællesskabet dødt
| Сначала любил ее, но теперь сообщество мертво
|
| Nu lever jeg for døtrene og dagdrømmen
| Теперь я живу для дочерей и мечты
|
| Om at flygte fra det hele, spytklat i havstrømmen
| О побеге от всего, плевка в океанском течении
|
| Tilbage til virkeligheden
| Обратно в реальность
|
| Det blæser i hovedstaden, det svært at holde ild i feden
| В столице ветрено, трудно поддерживать огонь
|
| Lige for tiden bløder jeg for hashen
| Прямо сейчас я истекаю кровью от хэша
|
| Og ka' lige nå et par hvæs mere end jeg møder på pladsen
| И только что удалось получить на несколько шипений больше, чем я встречаю на площади
|
| Chefen er en ussel kold skid
| Босс - холодный холодный кусок дерьма
|
| Men jeg hilser pænt og sluger min stolthed
| Но я здороваюсь и проглатываю свою гордость
|
| Jeg makker ret og æder alt det lort han snakker
| Я прав и ем все дерьмо, которое он говорит
|
| For det billigere for narren at hyre nogen polakker
| Потому что дураку дешевле нанять поляков
|
| Engang var jeg tømrer og styrede eget firma
| Когда-то я был плотником и руководил собственной компанией
|
| Svømmede i overskud og drak dyre vin fra Irma
| Купался в избытке и пил дорогое вино от Ирмы
|
| Men nu' det vinter og jeg' skak mat
| Но сейчас зима, и я поставил мат
|
| Jeg spillede for meget og jeg tabte til skat
| Я слишком много играл и потерял дорогого
|
| Jeg tabte alt og kom ind og sidde
| Я бросил все, пришел и сел
|
| Mistede forstanden og fandt den bitre side
| Сошел с ума и нашел горькую сторону
|
| Og på den anden var min kvinde gravid
| А на втором моя жена была беременна
|
| For fanden, jeg tænkte ting ingen skal vide
| Черт, я думал о вещах, о которых никто не должен знать
|
| Men livet har sin vej
| Но жизнь имеет свой путь
|
| Der ingen mønt til mennesker lige så fortvivlet som mig
| Нет монеты для таких отчаянных людей, как я.
|
| Fællesmål, så vi lagde planer
| Общая цель, поэтому мы строили планы
|
| Seks måneder senere skulle verden betale mig
| Шесть месяцев спустя мир собирался заплатить мне
|
| Jeg spinder ud af kurs
| я сбиваюсь с курса
|
| Jeg må ha' mere
| я должен иметь больше
|
| Der må være mere
| Должно быть больше
|
| Jeg gør hvad der skal til
| Я делаю то, что нужно
|
| Ikk' noget spil
| Нет игры
|
| Det her er virkeligheden
| Это реальность
|
| Og den ka' røre dig
| И это может коснуться тебя
|
| Men jeg gør hvad der skal til
| Но я делаю то, что нужно
|
| Jeg spinder, Jeg spinder
| Я кружусь, я кружусь
|
| Jeg må ha' mere, der må være mere
| Я должен иметь больше, должно быть больше
|
| Boksen skal laves, bevares jeg' nervøs
| Коробка должна быть сделана, я нервничаю
|
| Men der' kontrol med nerven, is i maven for skarpheden behøves
| Но там контроль над нервом, лед в животе для остроты нужен
|
| Jeg tøver ikk' et splitsekund
| Я не колеблюсь ни доли секунды
|
| Det går «klik» og hele min verden spinder rundt
| Это «щелчок», и весь мой мир вращается
|
| Shit, hvor dumt, tilbage til udgangspunktet
| Черт, как глупо, вернуться к исходной точке
|
| Nogen må ha' stukket os, hele crewet blev snuppet
| Кто-то, должно быть, зарезал нас, вся команда была схвачена
|
| Og du ka' kalde det skæbnens ironi
| И это можно назвать иронией судьбы
|
| Men jeg fik seks år for væbnet røveri
| Но я получил шесть лет за вооруженное ограбление
|
| Og tiden tog sin tørn
| И время взяло свое
|
| For nu jeg 36, ligner en på 48
| Потому что сейчас мне 36, выгляжу на 48 лет.
|
| Og alle døre smækkes i fjæset på mig
| И все двери захлопываются перед моим лицом
|
| Ingen vil kendes ved mig, hverken mine forældre eller unger
| Меня никто не будет знать, ни мои родители, ни дети
|
| Og damen skred efter et par måneder
| И дама поскользнулась через несколько месяцев
|
| Ingen breve, ingen besøg, ingen kom og så mig
| Ни писем, ни свиданий, ко мне никто не приходил
|
| Jeg kiggede dybt i spejlet gennem salte dråber
| Я смотрел в зеркало сквозь соленые капли
|
| Så hva' vrede gav mig
| Так что гнев дал мне
|
| Jeg en taber, det simpelt, et nummer
| Я неудачник, это просто, число
|
| Det hungeren for noget rent i livets store
| Эта жажда чего-то чистого в величии жизни
|
| Men der pletter på min straffeattest og bagagen er sort
| Но в моем досье есть пятна, а багаж черный.
|
| Samme farve som pengene jeg tjener
| Тот же цвет, что и деньги, которые я зарабатываю
|
| For min kriminelle stamtavle er en benspænder
| Потому что моя криминальная родословная - это опора для ног.
|
| Ingen ansætter enspænder eks-indsat
| Никто не нанимает бывшего заключенного
|
| Kun shady under-entreprenør, der ikk' messer med skat
| Единственный теневой субподрядчик, который не связывается с налогами
|
| Der' ingen pension, der' ingen sikkerhed
| Нет пенсии, нет безопасности
|
| Kun et par sikkerhedssko og så'n går skidtet ned
| Просто пара защитной обуви, и грязь уходит вниз
|
| Lektion er lært
| Урок выучен
|
| Burde bare leve på ærlig vis
| Надо просто жить честно
|
| Men jeg fængslet af fortiden og det' den hårdeste pris
| Но я в плену у прошлого и это самая тяжелая цена
|
| Den dårlige samvittighed er drænende
| Виновная совесть истощает
|
| Dagene er lange og nætterne er dræbende
| Дни длинные, а ночи смертельные
|
| Og jeg tænker på det, det ka' du tro
| И я думаю об этом, ты можешь в это поверить
|
| Men det grådighedens pris at leve med de valg jeg tog
| Но цена жадности жить с выбором, который я сделал
|
| Men jeg tænker på det, om jeg finder den
| Но я думаю об этом, если найду
|
| Men jeg ser ikk' lykken her før jeg binder den
| Но я не вижу здесь счастья, пока не свяжу его.
|
| Jeg spinder ud af kurs
| я сбиваюсь с курса
|
| Jeg må ha' mere
| я должен иметь больше
|
| Der må være mere
| Должно быть больше
|
| Jeg gør hvad der skal til
| Я делаю то, что нужно
|
| Ikk' noget spil
| Нет игры
|
| Det her er virkeligheden
| Это реальность
|
| Og den ka' røre dig
| И это может коснуться тебя
|
| Men jeg gør hvad der skal til
| Но я делаю то, что нужно
|
| Jeg spinder, Jeg spinder
| Я кружусь, я кружусь
|
| Jeg må ha' mere, der må være mere | Я должен иметь больше, должно быть больше |