| Yo du ka' lugte det på mig, bitter stank, mugne lunger
| Эй, ты чувствуешь это на мне, горькая вонь, заплесневелые легкие
|
| Fuld fart ned af bak', Nillers flow er blevet lidt dummere
| Полная скорость вниз по спине, поток Ниллера стал немного тупее
|
| Bomben tikker desperat, når krans åren ruster
| Бомба отчаянно тикает, когда коронное весло ржавеет
|
| Lunger svigter biksen, lukker snart hvis jeg ikk' får lidt krummer
| Легкие подводят велосипеды, скоро закроются, если я не получу крошки
|
| Men jeg ser det klart selvfølgelig sov det på mig
| Но я вижу это ясно, конечно, я спал на нем.
|
| Det dårlig forretning og erhvervs syn hvis ikk' jeg skovler nuller
| Это плохой бизнес и перспективы бизнеса, если я не перелопачу нули
|
| Og bunder, underskud i bitre tåre fra tåber
| И днища, дефицит горькой слезы дураков
|
| Der håber jeg kommer ovenpå, kan ikk' forstå jeg drukner
| Надеюсь, я доберусь до вершины, я не могу понять, что тону
|
| Men det ikk' tid, mine tænder flækker
| Но не время, у меня зубы лезут
|
| Hvis jeg tar' en ekstra bid af dagen blir' det til en pjækker
| Если я откусываю лишний день, он превращается в прогульщика
|
| Og jeg har ting at betale, men baby væk mig
| И мне есть чем заплатить, но, детка, прочь от меня.
|
| Før jeg blir' hvad jeg bekæmper
| Прежде чем я стану тем, с кем сражаюсь
|
| Bevares — jeg' blevet lidt ældre
| Сохранился — я стал немного старше
|
| Mine venner kigger skævt til mig
| Мои друзья смотрят на меня косо
|
| Som hvor' din' penge, hvor' din' børn, hvor' din fæstning
| Например, где' ваши деньги, где' ваши дети, где' ваша крепость
|
| Og fuck nu de der sætninger Niller
| А теперь к черту эти фразы, Ниллер
|
| Og jeg tænker de kan ha' ret
| И я думаю, что они могут быть правы
|
| Men retter mig ikk' ind før jeg er død og sidste track er dræbt
| Но настройтесь на меня, прежде чем я умру, и последний трек будет убит
|
| Måske det' nu? | Может сейчас? |
| Måske et sidste nummer
| Возможно, последняя проблема
|
| For ligegyldigheden skyller ind og gnisten slukker
| Потому что нахлынет безразличие и погаснет искра
|
| Jeg dufter håbløsheden, føler ilten mugner
| Я чувствую запах безнадежности, чувствую кислородную форму
|
| Døve øre råber højt, billigt sprøjt, politisk dunder
| Глухие уши кричат громко, дешевый всплеск, политический гром
|
| Vi drukner døgn, i søde løgn fra giftige tunger
| Мы тонем день и ночь, в сладкой лжи ядовитых языков
|
| Ministre skummer fløde, folket spiser krummer
| Министры вспенивают сливки, народ ест крошки
|
| Kun få er sukkersøde, når de møder minumummer
| Лишь немногие сладкие, когда встречаются с минимумером
|
| Resten har røde øjne og hidsig hunger
| У остальных красные глаза и ненасытный голод
|
| Presser det kranie dunker
| Нажатие на этот череп стучит
|
| Jeg savner snart nogle bomber
| Я скоро пропущу несколько бомб
|
| Lad dem brænde en ny start klar
| Пусть они сожгут новый старт
|
| For det her vrag går under
| Потому что это крушение тонет
|
| Yo lad mig få et brag, måske en der vågner
| Эй, позволь мне потрахаться, может быть, тот, кто проснется
|
| Jeg håber
| Я надеюсь
|
| Jeg håber snart vi vågner
| Я надеюсь, что мы скоро проснемся
|
| Vi finder os i hvad som helst
| Мы находим себя в чем угодно
|
| Som kom nu knep os, vi ka' ikk' pas' os selv
| Типа давай теперь трахни нас, мы ка' икк' пасс нас самих
|
| Put os i kasser og gi' os klasseskæl
| Посадите нас в ящики и дайте нам классные весы
|
| Slå folk ihjel i vores navn, fortæl os alt er vel
| Убивайте людей от нашего имени, скажите нам, что все хорошо
|
| Vi kan ikk' tåle for meget virkelighed
| Мы не выносим слишком много реальности
|
| Den lille død er dumhed, bare lade os hvile i fred
| Маленькая смерть - это глупость, просто давайте покоимся с миром
|
| Og lad maskinen male svinene brede
| И пусть машина размалывает свиней
|
| Så vi kan lade som om vi ikk' er pisse lige glad
| Так что мы можем притвориться, что мы чертовски недовольны.
|
| Og jeg ved det, jeg burde hidse mig ned
| И я знаю, я должен успокоиться
|
| Det' spild af tid, intet vindes ved ligegyldig bitterhed
| Пустая трата времени, равнодушная горечь ничего не даст
|
| Ja jeg burde lægge mig ned, og gøre min pligt som borger
| Да, я должен лечь и выполнить свой долг гражданина.
|
| Men de her skyklapper kradser når jeg ikk' sover
| Но эти шоры царапаются, когда я не сплю
|
| Der' rigeligt at bitche over, vi' slaver af skillinger
| Есть о чем скулить, мы рабы копейки
|
| Fornuften aborterer, idioter laver trillinger
| Причина выкидыша, идиоты делают тройню
|
| Vi' overbefolket, det ikk' værd at forsøge
| Мы переполнены, не стоит пытаться
|
| Misantrop, hykler, red verden, læg dig ned og dø
| Мизантроп, лицемер, спаси мир, ляг и умри
|
| Vi holder ud, ta’r en dag mere
| Мы терпим, возьмем еще один день
|
| Vi holder vreden inde, vi kan ikk' ta' her
| Мы сдерживаем свой гнев, мы не можем его здесь вынести.
|
| Holder fast, de fleste mister grebet her
| Держась, большинство людей теряют хватку здесь
|
| Mening mister mening
| Смысл теряет смысл
|
| Det blir' sværere og sværere at relatere
| Становится все труднее и труднее общаться
|
| Vi holder ud ser igennem fingre
| Мы держимся, глядя сквозь пальцы
|
| Holder vejret og ber' til en nem vinter
| Затаив дыхание и молясь о легкой зиме
|
| Holder kæft, holder tavst igen
| Заткнись, заткнись снова
|
| Og venter stille på nogen spoler frem til enden | И тихонько ждём витков до конца |