| Our fellow walks alone
| Наш парень ходит один
|
| Through your lands and your ears
| Через ваши земли и ваши уши
|
| He was born to do so so like no one would interfere
| Он был рожден, чтобы делать так, чтобы никто не мешал
|
| Fellow being made of hands flesh and wood
| Парень сделан из рук, плоти и дерева.
|
| Though he needs people to swarm around and
| Хотя ему нужны люди, чтобы толпиться вокруг и
|
| Every time he would make his cord swing
| Каждый раз, когда он заставлял свой шнур качаться
|
| Deep inside his heart and nostrum fellow
| Глубоко внутри его сердца и панацеи
|
| Isn’t someone you can even stop walking
| Разве ты не можешь даже перестать ходить
|
| I’m walking and feeling those crates in my dreams
| Я иду и чувствую эти ящики во сне
|
| I fight against this sweet disease
| Я борюсь с этой сладкой болезнью
|
| I need I feed I love and breed
| мне нужно я кормлю я люблю и размножаю
|
| And spread it all over again
| И распространять все это снова
|
| You’re dancing for your star
| Ты танцуешь для своей звезды
|
| It shines above your eyes
| Он сияет над вашими глазами
|
| Hoping the lights would spread
| Надеясь, что огни будут распространяться
|
| And brake the gates of your devoted mind
| И сломай ворота своего преданного ума
|
| For it to bring you out of this world around
| Для того, чтобы вывести вас из этого мира вокруг
|
| But your sweet mother first fellow
| Но твоя милая мать первый парень
|
| You have to bring her down
| Вы должны сбить ее
|
| You’re dancing through my spine
| Ты танцуешь в моем позвоночнике
|
| It’s made of gold and silver
| Он сделан из золота и серебра.
|
| The men behind the line
| Мужчины за линией
|
| Will offer your some slavers of so many lies
| Предложит вашим работорговцам так много лжи
|
| Hidden behind the trees
| Спрятался за деревьями
|
| Then you’ll be walking through that desert
| Тогда вы будете идти через эту пустыню
|
| Feed up your disease
| Накорми свою болезнь
|
| I’m walking and feeling those crates in my dreams
| Я иду и чувствую эти ящики во сне
|
| I fight against this sweet disease
| Я борюсь с этой сладкой болезнью
|
| I need I feed I love and breed
| мне нужно я кормлю я люблю и размножаю
|
| And press until the stress grows mean
| И нажимайте, пока напряжение не станет средним
|
| I’m walking feeling they scratch my dreams
| Я иду, чувствуя, что они царапают мои мечты
|
| I fight against this sweet disease
| Я борюсь с этой сладкой болезнью
|
| I need I feed I love and breed though
| Мне нужно, чтобы я кормил, я люблю и размножаюсь, хотя
|
| And just spread it all over again, hey low
| И просто распространите это снова, эй, низкий
|
| And spread it all over again, say no
| И распространить это снова, сказать нет
|
| Away oh low low
| Прочь, о, низкий, низкий
|
| And spread it all over again
| И распространять все это снова
|
| Yeah baby
| Да, детка
|
| You’re dancing like a cat
| Ты танцуешь как кошка
|
| And wiggling like a snake
| И извиваться, как змея
|
| No one can bring you down
| Никто не может вас сбить
|
| No one will ever brake your neck
| Никто никогда не сломает тебе шею
|
| 'Cause underneath this pure stainless skin
| Потому что под этой чистой нержавеющей кожей
|
| Lives a humble monkey with the heart of a king | Живет скромная обезьяна с сердцем короля |