| Bana derler ne yanarsın alemde
| Мне говорят, что ты горишь на свете
|
| Bilmezler çektiğim aşk fesadıdır
| Они не знают, я страдаю от любви
|
| Böyle çalınmıştır levh ü kalemde
| Вот так украли табличку в ручке
|
| Nice şad olayım dil na-şadıdır (na şadidir)
| Удачи, мой язык на-шади (удачи)
|
| Şöyle düşmüşüm ki ah ile zare
| Я упал, как ах с заре
|
| Giriftar olmuşum hicr ü efkare
| Я стал giriftar hijr ü efkare
|
| Her ne söz söylesem o sitem-kare
| Какое бы слово я ни сказал, тот упрек-каре
|
| Dinlemez sözlerim il evladıdır
| Мои неслыханные слова - дети провинции
|
| Bu cevri kendine alim eylemiş
| Этот перевод сделал себя ученым.
|
| Nice aşıkların alim eylemiş
| Хорошие любовники сделали ученого
|
| Kuzum küçücükten talim eylemiş
| Моего ягненка учили с маленького
|
| Hala unutmamış o mutadıdır
| Он до сих пор не забыл, это его обычай
|
| Bilinmez esrardır sırr u muamma
| Неизвестное — это тайна, тайна — это загадка
|
| Çekilmez bir yaydır bu aşk-ı huma
| Эта любовь-я хума невыносимая весна
|
| Aşka düşüp sevda çeken çok ama
| Многие влюбляются и влюбляются, но
|
| Dertli bu sevdanın pek berbadıdır | Страдалец так плох для этой любви |