| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| Uhh
| эээ
|
| Wie viele Jahre sind es her?
| Сколько лет прошло?
|
| Baba, du bist mir so nah, aber gleichzeitig auch so fern
| Баба, ты так близко ко мне, но в то же время так далеко
|
| Ein qualvoller Schmerz
| Мучительная боль
|
| Tagein, tagaus, atme ein den ganzen Rauch, ich hab' alles auf den Straßen
| День за днем, вдыхай весь дым, у меня все на улицах
|
| gelernt
| научился
|
| Frankfurt, Offenbach, die ganze Gegend voll mit Drugs, Bankenzentrum,
| Франкфурт, Оффенбах, весь район, полный наркотиков, банковский центр,
|
| Europa-Money-Kartell
| Европейский финансовый картель
|
| Hier gibt’s genügend zu essen
| Здесь достаточно еды
|
| Aber immer wieder Kriege aus Eigenintressen
| Но всегда войны личных интересов
|
| Das Geld liegt voller Blut im Zimmer
| Деньги в крови в комнате
|
| Erst gab es Streit, dann Stille
| Сначала был спор, потом тишина
|
| Elf Gramm Blei aus dem Schalldämpfer (Schalldämpfer)
| Одиннадцать граммов свинца из глушителя (глушителя)
|
| Verteilt im Body vom Ticker
| Распространяется в теле тикера
|
| Doch jede Spur fehlt vom Killer
| Но следов убийцы нет.
|
| Killer, glaub mir, Capo erzählt dir von kei’m Thriller
| Убийца, поверь, Капо не про триллер рассказывает
|
| Wahres Storys vom Brennpunkt am Main
| Реальные истории из фокуса на Главном
|
| Wo keiner bereit ist, sein Brot zu teil’n
| Где никто не хочет делиться своим хлебом
|
| Es wird immer schlimmer, Rauschgiftticker
| Становится все хуже, допинг-тикер
|
| Blaulicht, lasst die Hunde aus dem Zwinger, nein, schlimmer
| Мигающие огни, выпустите собак из конуры, нет, хуже
|
| Er verkauft das Gift an Kinder, weil er Miete verzockt hat, trotz Frau und
| Он продает яд детям, потому что проиграл арендную плату, несмотря на свою жену и
|
| Kindern, noch schlimmer
| дети еще хуже
|
| Mit fünfzehn Ticker, mit sechzehn Ticker, mit achtzehn Ticker
| С пятнадцатью тактами, с шестнадцатью тактами, с восемнадцатью тактами
|
| Mit zwanzig Jahr’n war mein Finger am Drücker
| В двадцать лет мой палец был на спусковом крючке
|
| Weil ich meine ganze Kindheit verlor’n habe
| Потому что я потерял все свое детство
|
| Wie viele Jahre sind es her?
| Сколько лет прошло?
|
| Baba, du bist mir so nah, aber gleichzeitig auch so fern
| Баба, ты так близко ко мне, но в то же время так далеко
|
| Ein qualvoller Schmerz
| Мучительная боль
|
| Tagein, tagaus, atme ein den ganzen Rauch, ich hab' alles auf den Straßen
| День за днем, вдыхай весь дым, у меня все на улицах
|
| gelernt
| научился
|
| Frankfurt, Offenbach, die ganze Gegend voll mit Drugs, Bankenzentrum,
| Франкфурт, Оффенбах, весь район, полный наркотиков, банковский центр,
|
| Europa-Money-Kartell
| Европейский финансовый картель
|
| Hier gibt’s genügend zu essen
| Здесь достаточно еды
|
| Aber immer wieder Kriege aus Eigenintressen
| Но всегда войны личных интересов
|
| Aufgewachsen so wie Blockkids in Kenia
| Вырос, как Blockkids в Кении
|
| Damals mit der Lederjacke im eiskalten Winter
| Тогда в кожаной куртке морозной зимой
|
| Heute sitz' ich abends vorm Kamin, sogar mein Kissen ist Chinchilla
| Сегодня вечером сижу перед камином, даже подушка у меня шиншилла
|
| Aber sag, wen kümmert's, Birra?
| Но скажи, какая разница, Бирра?
|
| Wichtigere Dinge gibt es immer
| Всегда есть более важные вещи
|
| Verbindungen sind gut, aber Blut ist immer dicker
| Связи хорошие, но кровь всегда гуще
|
| Sorg dich um das Gute deiner Kinder
| Позаботьтесь о благе своих детей
|
| Sei immer auf der Hut, denn das Böse lauert überall, öhh
| Всегда будь начеку, потому что зло таится повсюду, ухх
|
| Ja, Digga, ja, Digga
| Да, Дигга, да, Дигга
|
| Was soll ich euch sagen? | Что я могу сказать? |
| Es war Dramen über Dramen, Digga
| Это была драма за драмой, чувак
|
| Die Straßenregeln kenn’n kein Erbarm’n
| Правила дорожного движения не знают пощады
|
| Also mach besser nicht auf hart, sonst kriegst du Messerstiche radikal
| Так что лучше не переусердствуйте, а то получите радикальные колото-резаные раны
|
| Ja, Digga, ja, Digga
| Да, Дигга, да, Дигга
|
| Was soll ich euch sagen? | Что я могу сказать? |
| Es war Dramen über Dramen, Digga
| Это была драма за драмой, чувак
|
| Die Straßenregeln kenn’n kein Erbarm’n
| Правила дорожного движения не знают пощады
|
| Also mach besser nicht auf hart, sonst kriegst du Messerstiche radikal
| Так что лучше не переусердствуйте, а то получите радикальные колото-резаные раны
|
| Messerstiche radikal
| Нож наносит радикальный удар
|
| Messerstiche radikal (Messerstiche radikal)
| Радикальные ножевые удары (Радикальные ножевые удары)
|
| Messerstiche radikal
| Нож наносит радикальный удар
|
| Wie viele Jahre sind es her?
| Сколько лет прошло?
|
| Alles ist mir so nah, aber gleichzeitig auch so fern
| Все так близко ко мне, но в то же время так далеко
|
| Ein qualvoller Schmerz
| Мучительная боль
|
| Tagein, tagaus, atme ein den ganzen Rauch, ich hab' alles auf den Straßen
| День за днем, вдыхай весь дым, у меня все на улицах
|
| gelernt
| научился
|
| Frankfurt, Offenbach, die ganze Gegend voll mit Drugs, Bankenzentrum,
| Франкфурт, Оффенбах, весь район, полный наркотиков, банковский центр,
|
| Europa-Money-Kartell
| Европейский финансовый картель
|
| Hier gibt’s genügend zu essen
| Здесь достаточно еды
|
| Aber immer wieder Kriege aus Eigenintressen | Но всегда войны личных интересов |