Перевод текста песни Moritat Von Mackie Messer - Nicola Arigliano

Moritat Von Mackie Messer - Nicola Arigliano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moritat Von Mackie Messer , исполнителя -Nicola Arigliano
В жанре:Поп
Дата выпуска:05.01.2014
Язык песни:Итальянский

Выберите на какой язык перевести:

Moritat Von Mackie Messer (оригинал)Moritat Von Mackie Messer (перевод)
E mostra I denti… il pescecane, И показать зубы... акуле,
E si vede… mm… che li ha, И видно... мм... что они у него есть,
Mackie Messer… ha un coltello Маки Мессер… есть нож
Ma vedere… no no no no non fa. Но видите… нет, нет, нет, это не так.
Sulla spiaggia… go… di Long Island, На пляж ... иди ... Лонг-Айленда,
Giace un tale… a mezzo dì, Лежит такая... в середине дня,
Stamattina… lo sappiamo, Сегодня утром ... мы знаем,
Mackie Messer… era lì. Маки Мессер… был там.
Han trovato… go… Jenny Towler, Хан нашел... иди... Дженни Таулер,
Strangolata… sul bidet, Задушил... на биде,
Che sia stato… Mackie Messer Может быть... Маки Мессер
Testimoni… no no no non ce n'è. Свидетелей... нет нет нет.
A Schmul Meyer… l’industriale Шмулю Мейеру... промышленнику
Un ignoto… un dì sparò Неизвестный... однажды он выстрелил
Mackie spende… il capitale Маки тратит… капитал
Ma provarlo… no non si può Но попробуй... нет, ты не можешь
Sei bambini… son bruciati Шестеро детей... сожжены
Nell’incendio… di Brooklin, В огне... Бруклина,
Che sia stato… Mackie Messer Может быть... Маки Мессер
Testimoni non ce n'è. Их нет.
Vedovella… minorenne, Вдова... несовершеннолетняя,
Il cui il nome… ognuno sa, Чье имя... все знают,
Ci rimise… un dì le penne, Он потерял его... в один прекрасный день ручки,
Ma la colpa… chi l’avrà Но вина... у кого она будет
(Noi sappiamo di chi è la colpa, ma non lo diciamo (Мы знаем, чья это вина, но не говорим об этом
Per tener fede ad un vecchio adagio di nostro nonno che recita così: Верить старой пословице нашего дедушки, которая звучит так:
«Mangia quanto hai… e non dicere quanto sai» "Ешь, что есть... и не говори, как много ты знаешь"
Cioè «Acqua in bocca»… То есть "Вода во рту"...
Grazie grazie grazie)спасибо спасибо спасибо)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: