| Chi sei tu, non lo so,
| Кто ты, я не знаю,
|
| ma nei miei sogni sempre ti avrò,
| но во сне ты всегда будешь со мной,
|
| mi sfiora il tuo ricordo
| твоя память трогает меня
|
| e sento un brivido blu.
| и я чувствую синюю дрожь.
|
| Forse tu riderai
| Может быть, вы будете смеяться
|
| e quel che sento non capirai,
| и то, что я чувствую, ты не поймешь,
|
| ma è proprio colpa tua
| но это твоя вина
|
| se provo un brivido blu.
| если я получу голубые острые ощущения.
|
| Pensando a te sento violini che piangono,
| Думая о тебе, я слышу плач скрипок,
|
| sognando te vedo farfalle volar
| мечтая о тебе я вижу летающих бабочек
|
| e trovo il mar con mille vele
| и я нахожу море с тысячей парусов
|
| in fondo al mio bicchiere di gin.
| на дне моего стакана с джином.
|
| Chi sei tu, non lo so
| Кто ты, я не знаю
|
| ma nei miei sogni sempre ti avrò,
| но во сне ты всегда будешь со мной,
|
| sei come un’atmosfera
| ты как атмосфера
|
| che dona un brivido blu.
| который дает синий трепет.
|
| Pensando a te sento violini che piangono,
| Думая о тебе, я слышу плач скрипок,
|
| sognando te vedo farfalle volar
| мечтая о тебе я вижу летающих бабочек
|
| e trovo il mar con mille vele
| и я нахожу море с тысячей парусов
|
| in fondo al mio bicchiere di gin.
| на дне моего стакана с джином.
|
| Chi sei tu, non lo so
| Кто ты, я не знаю
|
| ma nei miei sogni sempre ti avrò,
| но во сне ты всегда будешь со мной,
|
| sei come un’atmosfera
| ты как атмосфера
|
| che dona un brivido blu.
| который дает синий трепет.
|
| Che dona un brivido blu!
| Что дает голубой кайф!
|
| Che dona un brivido blu! | Что дает голубой кайф! |