| Under the evening stars i walk
| Я иду под вечерними звездами
|
| The smell of cool, damp earth beneath my feet
| Запах прохладной влажной земли под ногами
|
| On a summer night, In the Orchard
| Летней ночью в саду
|
| My car is parked down, side of the road
| Моя машина припаркована на обочине дороги
|
| Over the mountain, a red moon glows
| Над горой сияет красная луна
|
| Soon the summer will be over, In the Orchard
| Скоро лето кончится, В саду
|
| I’ve been to this place so many times
| Я был в этом месте так много раз
|
| Down roads and rows of dreams in my mind
| Вниз по дорогам и ряды снов в моем сознании
|
| I’m walking through the trees, In the Orchard
| Я иду по деревьям, В саду
|
| Still I see it, when I close my eyes
| Тем не менее я вижу это, когда закрываю глаза
|
| When sleep’s about to come after a restless night
| Когда сон вот-вот придет после беспокойной ночи
|
| I go there in my dreams, Back to the Orchard
| Я иду туда во сне, Обратно в сад
|
| The seasons of my life, I watched them pass
| Времена года моей жизни, я смотрел, как они проходят
|
| The blossoms of spring fall, leaving only winter’s naked branch
| Цветы весны опадают, оставляя только зимнюю голую ветвь
|
| I remember you and me, In the Orchard
| Я помню тебя и меня, В саду
|
| As the days of youth, slip farther from my grasp
| Как дни юности ускользают от меня все дальше
|
| Still it haunts me, like a song i can’t forget
| Тем не менее это преследует меня, как песня, которую я не могу забыть
|
| And now frost covers the ground, In the Orchard
| А теперь иней покрывает землю, В саду
|
| And when the spark of life is almost gone
| И когда искра жизни почти угасла
|
| The seasons slow then stop, and I’ll see spring no more
| Времена года замедляются, затем останавливаются, и я больше не увижу весну
|
| It calls me into forever, In the Orchard
| Он зовет меня в вечность, В сад
|
| The seasons of my life, I watch them pass
| Времена года моей жизни, я смотрю, как они проходят
|
| The blossoms
| Цветы
|
| Of spring fall, leaving only winter’s naked branch;
| Весны осенью, оставив только зимнюю голую ветвь;
|
| Into forever…
| В вечность…
|
| In the Orchard | В саду |