| Est ce qu’elle était là quand tu n'étais rien
| Была ли она там, когда ты был ничем
|
| Est ce qu’elle sera là encore demain
| Будет ли она завтра здесь?
|
| Est ce qu’elle était là quand tu n’mangeais pas à ta faim
| Была ли она там, когда ты не был голоден?
|
| Est ce qu’elle sera près de toi pour te tenir la main
| Будет ли она рядом, чтобы держать тебя за руку
|
| Tu m’as laissé tomber, moi qui avais tout misé sur toi
| Ты подвел меня, я поставил на тебя все
|
| Tu m’as abandonné, moi qui ne jurais que par toi
| Ты бросил меня, который поклялся тебе
|
| Je t’avais tout donné, mon avenir et mon présent, mon testament
| Я дал тебе все, мое будущее и мое настоящее, мое завещание
|
| Mes sourires et mes futurs enfants
| Мои улыбки и мои будущие дети
|
| Reviens-moi, donnons-nous une dernière chance
| Вернись ко мне, давай дадим друг другу последний шанс
|
| Reviens-moi, faisons-nous encore confiance
| Вернись ко мне, мы все еще доверяем
|
| Reviens-moi, rompons enfin ce silence
| Вернись ко мне, давай, наконец, нарушим эту тишину
|
| Reviens-moi, oublions nos réticences
| Вернись ко мне, давай забудем наше нежелание
|
| Je saurai t'épauler quand le doute s’emparera de toi
| Я смогу поддержать тебя, когда тобой овладеют сомнения
|
| Ma rancune oublié, et je saurai prendre soin de toi
| Моя обида забыта, и я буду знать, как позаботиться о тебе
|
| Dans mes bras enlacé, tu ne regretteras pas ton choix
| В моих переплетенных руках ты не пожалеешь о своем выборе
|
| Gardons la foi pour gagner notre plus beau combat
| Давайте сохраним веру, чтобы выиграть нашу величайшую битву
|
| Reviens-moi, donnons nous une dernière chance (dernière chance)
| Вернись ко мне, давай дадим последний шанс (Последний шанс)
|
| Reviens-moi, faisons-nous encore confiance (faisons-nous encore confiance)
| Вернись ко мне, мы все еще верим (мы все еще верим)
|
| Reviens-moi, rompons enfin ce silence (rompons ce silence)
| Вернись ко мне, давай, наконец, нарушим эту тишину (нарушим эту тишину)
|
| Reviens-moi, oublions nos réticences
| Вернись ко мне, давай забудем наше нежелание
|
| Je pourrai surpasser oh! | Я мог бы превзойти о! |
| Celle qui a su te séduire
| Тот, кто знал, как соблазнить тебя
|
| Je saurai éloignée, tous ceux, qui chercheront à te nuire
| Я узнаю прочь всех тех, кто хочет навредить тебе
|
| A toi de décider, de raisonner ou bien t’enfuir
| Вам решать, рассуждать или бежать
|
| Plutôt s’aimer, pour le meilleur et pour le pire
| Скорее любите друг друга, к лучшему или к худшему
|
| Reviens-moi, (4 fois)
| Вернись ко мне, (4 раза)
|
| Reviens-moi !!
| Вернись ко мне !!
|
| ohohohohoaaa
| охохохохоааа
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohoh ohoh
| ой ой ой ой
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohoh ohoh
| ой ой ой ой
|
| Kité Konpa maché
| Кайт Конпа Маше
|
| Reviens-moi oooooooooooh
| Вернись ко мне ооооооооооо
|
| ohoh
| ой ой
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohohoh o o
| ооооо о о
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohohoh o o
| ооооо о о
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohoh ohoh
| ой ой ой ой
|
| ohohoh o o
| ооооо о о
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohohoh o o
| ооооо о о
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohohoh o o
| ооооо о о
|
| oh oh oh
| Ох ох ох
|
| ohoh ohoh | ой ой ой ой |