| si les feuilles de nos coeurs tombent en automne
| Если листья наших сердец опадают осенью
|
| et si les saisons de l’amour en nous résonnent
| и если сезоны любви внутри нас резонируют
|
| et si une pluie de sentiments en nous s'éveille
| и если в нас просыпается дождь чувств
|
| et si … nous émerveille
| что, если... удивляет нас
|
| a jamais
| навсегда
|
| nos coeurs et nos âmes se sont liées
| наши сердца и души связаны
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| a jamais
| навсегда
|
| nos coeurs et nos âmes se sont liées
| наши сердца и души связаны
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| mais l’amour est un dilemme que je tenterais comme même au saisons de l’amour
| но любовь - это дилемма, которую я бы попытался даже в сезоны любви
|
| et si l’amour est un dilemme que je conjugue et sème
| и если любовь - это дилемма, которую я спрягаю и сею
|
| puis-il durer toujours
| пусть это будет длиться вечно
|
| a jamais
| навсегда
|
| nos coeurs et nos âmes se sont liées
| наши сердца и души связаны
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| a jamais
| навсегда
|
| nos coeurs et nos âmes se sont liées
| наши сердца и души связаны
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| les saisons de l’amour
| сезоны любви
|
| puis-elle durer toujours
| пусть это будет длиться вечно
|
| de l’aube au petit jour
| от рассвета до рассвета
|
| les saisons de l’amour
| сезоны любви
|
| puis-elle durer toujours
| пусть это будет длиться вечно
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| a jamais
| навсегда
|
| que nos coeurs et nos âmes se seraient liées
| что наши сердца и наши души соединились бы
|
| a jamais
| навсегда
|
| qui aurait pu imaginer
| кто мог представить
|
| a jamais
| навсегда
|
| que nos coeurs et nos âmes se seraient liées
| что наши сердца и наши души соединились бы
|
| (Merci à mia pour cettes paroles) | (Спасибо Миа за эти тексты) |