| Se canto sou ave, se choro sou homem
| Если я пою, я птица, если я плачу, я человек
|
| Se planto me basto, valho mais que dois
| Если я посажу себя, я стою больше двух
|
| Quando a água corre, a vida multiplica
| Когда вода бежит, жизнь умножается
|
| O que ninguém explica é o que vem depois… depois
| То, что никто не объясняет, это то, что происходит после ... после
|
| No alto da montanha o vazio é tamanho
| На вершине горы пустота размером
|
| No ventre do mar a treva é abissal
| В чреве моря тьма бездонна
|
| Indo pela beira falta sal na vida
| Идя по краю нет в жизни соли
|
| O que ninguém ensina é o ponto do mingau
| Чему никто не учит, так это каше
|
| Numa pirueta o corpo se agiganta
| В пируэте тело становится гигантским
|
| Bate uma preguiça, a fé fica pra trás
| Лень бьет, вера остается позади
|
| O amanhã num instante vira agora
| Завтра в одно мгновение превращается сейчас
|
| Eu juro que ninguém me disse que era nunca mais… que era nunca mais
| Клянусь, никто не сказал мне, что это никогда не было снова ... что это никогда не было снова
|
| No dedo mindinho levo o meu carinho
| На моем мизинце я беру свою привязанность
|
| O anel de safira vai no anular
| Сапфировое кольцо идет к кольцевому
|
| Pai-de-todos manda, fura-bolos fura
| Всеотец отвечает, собирает торт
|
| Viro o azar em sorte no meu polegar
| Я превращаю неудачу в удачу на большом пальце
|
| Mão de milho, mão de irmão que dá e tira
| Рука кукурузы, рука брата, который дает и забирает
|
| Sumo de mentira, escapo e digo sim
| Сок лжи, беги и скажи да
|
| Meia-volta e o par é quem topa a quadrilha
| Пол-оборота и пара тот, кто присоединяется к банде
|
| E ninguém me livra de ser livre em mim
| И никто не спасает меня от свободы во мне.
|
| Esfrego e um gênio cumpre três desejos
| Я тру, и джин исполняет три желания
|
| Fantasio a morte, engano a dor banal
| Я фантазирую о смерти, обмане и банальной боли
|
| O que ninguém me rouba é o sonho de gigante
| То, что у меня никто не крадет, это мечта великана
|
| E o tudo e o nada, juntos brincam o carnaval
| И все и ничего, вместе они играют в карнавал
|
| Nunca é tarde pra acender a lamparina
| Никогда не поздно зажечь лампу
|
| E enxergar além da vaidade vã
| И видеть дальше тщеславия
|
| Nunca é nada pra quem curte uma saudade
| Это никогда ничего для тех, кто любит тоску
|
| E niguém me nega a luz dessa manhã
| И никто не отказывает мне в свете этого утра
|
| Quem disse que ser feliz é o fim de tudo?
| Кто сказал, что быть счастливым — это конец всего?
|
| O que ninguém me tira é o começo de mim
| То, что у меня никто не отнимет, это начало меня
|
| Meu canto é maior quando o mundo é mudo
| Мое пение сильнее, когда мир молчит
|
| E o que muda o mundo é a chance de Aladim… a chance de Aladim
| И что меняет мир, так это шанс Аладдина... шанс Аладдина
|
| O amor é tudo, o diabo quer chamego
| Любовь - это все, дьявол хочет обниматься
|
| Nunca é muito cedo pra se achar a rima
| Никогда не рано найти рифму
|
| Pego a lã, o pão, a viola, e o canivete
| Я беру шерсть, хлеб, альт и нож
|
| O que ninguém me dá, eu pego e danço em cima
| То, что мне никто не дает, я беру и танцую на этом.
|
| O que ninguém explica, o que ninguém revela
| Что никто не объясняет, что никто не раскрывает
|
| O que ninguém me disse, o que ninguém me dá
| Что мне никто не сказал, что мне никто не дал
|
| O que ninguém me ensina, o que ninguém me livra
| Чему меня никто не учит, чему меня никто не освобождает
|
| O que ninguém me entrega, é certo, Deus dará
| То, что никто не дает мне это точно, Бог даст
|
| É certo, Deus dará, certo, Deus dará… | Правильно, Бог даст, правильно, Бог даст... |