| At the time I was a little boy
| В то время я был маленьким мальчиком
|
| All my senses were in bloom
| Все мои чувства были в цвету
|
| The forests were adventure
| Леса были приключениями
|
| There dwelt the legends of my mind
| Там обитали легенды моего разума
|
| I was the keeper of the golden key
| Я был хранителем золотого ключа
|
| I made all the rules
| Я сделал все правила
|
| I only had to dream
| Мне нужно было только мечтать
|
| To create the scene
| Чтобы создать сцену
|
| Magic is a child
| Магия – это ребенок
|
| Imagination is alive
| Воображение живо
|
| Magic is imagination
| Магия – это воображение
|
| A child is alive
| Ребенок жив
|
| How the trees were so high
| Как деревья были такими высокими
|
| The cheese in the sky
| Сыр в небе
|
| Were part of my imagination
| Были частью моего воображения
|
| I was goblins and elves
| Я был гоблинами и эльфами
|
| With small mushroom shelves
| С небольшими грибными полками
|
| As brothers Grimm would tell their stories
| Как братья Гримм рассказывали свои истории
|
| Opening my eyes in the morning I would see
| Открыв утром глаза, я бы увидел
|
| Patterns in the trees making shapes that were a face to me In those tireless times
| Узоры на деревьях, создающие формы, которые были для меня лицом В те неутомимые времена
|
| And those carefree lines
| И эти беззаботные строки
|
| That we draw ourselves
| Что мы рисуем сами
|
| But they’re never kept
| Но они никогда не сохраняются
|
| I know magic is a child
| Я знаю, что магия - это ребенок
|
| Imagination is alive
| Воображение живо
|
| Magic is imagination
| Магия – это воображение
|
| A child is alive
| Ребенок жив
|
| Magic is a child
| Магия – это ребенок
|
| Imagination is alive
| Воображение живо
|
| Magic is a child
| Магия – это ребенок
|
| Alive as a child’s imagination | Живой как детское воображение |