| Dying man’s promise to look ahead
| Обещание умирающего смотреть вперед
|
| When memories call
| Когда звонят воспоминания
|
| Into your head distorted they beg you to dwell into the void
| В вашей голове искажено, они умоляют вас жить в пустоте
|
| Divinate, the end is the answer to all desperate calls
| Гадай, конец - это ответ на все отчаянные звонки
|
| Silence your mind, all that you see
| Заглуши свой разум, все, что ты видишь
|
| The people you love, they’re already gone
| Люди, которых ты любишь, уже ушли
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Lost carried away
| Потерянный увлекся
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Everything fades away
| Все исчезает
|
| Mortal
| Смертный
|
| Children of death destined to die
| Дети смерти, которым суждено умереть
|
| Instincts and fear will keep you alive
| Инстинкты и страх будут держать вас в живых
|
| A life of despair into the maze
| Жизнь отчаяния в лабиринте
|
| Here with the others waiting to die
| Здесь с другими, ожидающими смерти
|
| Breaths away from expiring like all of us
| Дыхание далеко от истечения срока, как и все мы
|
| To be gone and forgotten like all of us
| Уйти и забыться, как и все мы
|
| Never too young to be eaten by worms or turned into dust
| Никогда не слишком молод, чтобы быть съеденным червями или превращенным в пыль
|
| To be nothing but human like all of us
| Быть никем, кроме человека, как и все мы
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Lost carried away
| Потерянный увлекся
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Everything fades away
| Все исчезает
|
| Why try to hold to what will be gone?
| Зачем пытаться держаться за то, что исчезнет?
|
| All that we have, illusions
| Все, что у нас есть, иллюзии
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Lost carried away
| Потерянный увлекся
|
| Mortal dies
| Смертный умирает
|
| Everything fades away | Все исчезает |