| Ignominious & Pale (оригинал) | Бесславный и бледный (перевод) |
|---|---|
| If it is to be only | Если это будет только |
| An element of a whole, | Элемент целого, |
| To hide behind others | Прятаться за другими |
| And form the eclipse of mind. | И сформируйте затмение ума. |
| Ignominious And Pale. | Бесславный и бледный. |
| If it were to one | Если бы это было |
| Having nothing to tell, | Нечего сказать, |
| This would equal | Это будет равно |
| A state of being the one, | Состояние быть единственным, |
| Ignominious and pale. | Позорный и бледный. |
| Fallen in the abyss of indignity, | Падший в бездну унижения, |
| Doubt does not exist | Сомнения не существует |
| Or come into being. | Или возникнуть. |
| Pale… | Бледный… |
| Incarceration of personality | Заключение личности |
| Is the sad inception of self-denial. | Печальное начало самоотречения. |
| The one that denies the inner self | Тот, кто отрицает внутреннее я |
| Flees into deception. | Убегает в обман. |
| Incarceration of personality | Заключение личности |
| Is the sad inception of self-denial. | Печальное начало самоотречения. |
