| I travelled through the eyes of the Necroscope
| Я путешествовал глазами Некроскопа
|
| Into the realm where marble tombs lay open
| В царство, где лежат открытые мраморные гробницы
|
| Where Death and Decay hold their thrones
| Где Смерть и Разложение держат свои троны
|
| And sorrow chants her funeral song
| И печаль поет свою похоронную песню
|
| A weird sweet music fills the air
| Странная сладкая музыка наполняет воздух
|
| As shadow forms gather in circles
| Когда теневые формы собираются в круги
|
| And it is nighttime, so cold, so dark
| И это ночь, так холодно, так темно
|
| When spirits start their dance macabre
| Когда духи начинают свой жуткий танец
|
| Ghostly dancers whirling around
| Призрачные танцоры кружатся вокруг
|
| Their lips move in silence
| Их губы шевелятся в тишине
|
| And there is death in their eyes
| И в их глазах смерть
|
| A young couple waltzes among the gravestones
| Молодая пара вальсирует среди надгробий
|
| (holding goblets of silver in their hands)
| (держат в руках кубки с серебром)
|
| Together they drink as the music plays on
| Вместе они пьют, пока играет музыка.
|
| Together they die poisoned by their own hands
| Вместе они умирают, отравленные собственными руками
|
| Beside a grey mausoleum
| Рядом с серым мавзолеем
|
| Two duellists fence with etherial blades
| Два дуэлянта сгорают эфирными лезвиями
|
| And as the sword pierces the heart
| И когда меч пронзает сердце
|
| A misty veil enshrouds them both
| Туманная завеса окутывает их обоих
|
| A man whose faithless wife betrayed his love
| Мужчина, чья неверная жена предала его любовь
|
| Slays the unwary lovers onto their bed of lust
| Убивает неосторожных любовников на их ложе похоти
|
| As a poet of unsound mind ends his damned being
| Как сумасшедший поэт заканчивает свое проклятое существование
|
| Giving his life for the glory of the black art
| Отдавая свою жизнь во славу черного искусства
|
| Centuries of spectral agony and pain
| Столетия спектральной агонии и боли
|
| Performed like a drama before my eyes
| Исполняется как драма перед моими глазами
|
| In the first light of day the spirits disappear
| При первых лучах дня духи исчезают
|
| In a haze of ghostly mist shimmer away
| В дымке призрачного тумана мерцают
|
| Until the next time they replay their deaths | Пока в следующий раз они не воспроизведут свою смерть |