Перевод текста песни Cinq poèmes de Baudelaire, L. 64: 1. Le balcon - Nathalie Stutzmann, Claude Debussy

Cinq poèmes de Baudelaire, L. 64: 1. Le balcon - Nathalie Stutzmann, Claude Debussy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cinq poèmes de Baudelaire, L. 64: 1. Le balcon , исполнителя -Nathalie Stutzmann
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:23.04.2003
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Cinq poèmes de Baudelaire, L. 64: 1. Le balcon (оригинал)1. Балкон (перевод)
Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses Мать воспоминаний, повелительница любовниц
Ô toi, tous mes plaisirs!О ты, все мои радости!
ô toi, tous mes devoirs! о ты, все мои обязанности!
Tu te rappelleras la beauté des caresses Ты запомнишь красоту ласк
La douceur du foyer et le charme des soirs Сладость домашнего очага и очарование вечеров
Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses Мать воспоминаний, повелительница любовниц
Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon Вечера, освещенные жаром угля
Et les soirs au balcon, voilés de vapeur rose И вечера на балконе, окутанные розовым паром
Que ton sein m'était doux!Как сладка была мне твоя грудь!
Que ton cœur m'était bon! Как хорошо было твое сердце ко мне!
Nous avons dit souvent d’impérissables choses Мы часто говорили нетленные вещи
Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon Вечера, освещенные жаром угля
Que les soleils sont beaux par les chaudes soirées! Как прекрасны солнца теплыми вечерами!
Que l’espace est profond!Как глубок космос!
que le cœur est puissant! Как сильно сердце!
En me penchant vers toi, reine des adorées Склоняясь к тебе, королева обожаемых
Je croyais respirer le parfum de ton sang Я думал, что вдохнул запах твоей крови
Que les soleils sont beaux par les chaudes soirées! Как прекрасны солнца теплыми вечерами!
La nuit s'épaississait ainsi qu’une cloison Ночь сгустилась, как перегородка
Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles И мои глаза в темноте угадали твои зрачки
Et je buvais ton souffle.И я выпил твое дыхание.
Ô douceur, ô poison! О сладость, о яд!
Et tes pieds s’endormaient dans mes mains fraternelles И твои ноги уснули в моих братских руках
La nuit s'épaississait ainsi qu’une cloison Ночь сгустилась, как перегородка
Je sais l’art d'évoquer les minutes heureuses Я знаю искусство вызывать счастливые моменты
Et revis mon passé blotti dans tes genoux И пережить мое прошлое, прижимаясь к твоим коленям
Car à quoi bon chercher tes beautés langoureuses Ибо что толку искать твоих томных красавиц
Ailleurs qu’en ton cher corps et qu’en ton cœur si doux? В другом месте, чем в твоем дорогом теле и в твоем столь сладком сердце?
Je sais l’art d'évoquer les minutes heureuses! Я знаю искусство вызывать счастливые моменты!
Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis Эти клятвы, эти духи, эти бесконечные поцелуи
Renaîtront-ils d’un gouffre interdit à nos sondes Возродятся ли они из бездны, запретной для наших зондов
Comme montent au ciel les soleils rajeunis Когда омоложенные солнца поднимаются в небо
Après s'être lavés au fond des mers profondes После мытья на дне морских глубин
O serments!О клятвы!
ô parfums!О духи!
ô baisers infinis!О бесконечные поцелуи!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Le balcon

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
2017
2021
2017
2021
1998
2017
2018
2017
2015
2017
2017
2017
2017
2021
2017
2017
2017
1998
2017