| Almost Talking (оригинал) | Почти Разговаривает (перевод) |
|---|---|
| Roll the cylinder | Сверните цилиндр |
| Every face just a tinderstick | Каждое лицо просто трутняк |
| Who will win the nobel prize? | Кто получит Нобелевскую премию? |
| It’s all a circus, entertain but never work us | Это все цирк, развлекай нас, но никогда не работай |
| 'cause every perk’s a burden in disguise | потому что каждый бонус - это замаскированное бремя |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| And no one is walking | И никто не ходит |
| A flock led underground | Стая ведет под землю |
| We’re almost talking | мы почти разговариваем |
| We just don’t make a sound | Мы просто не издаем ни звука |
| Down in the basement | В подвале |
| Everybody’s got a replacement for | У всех есть замена для |
| Their one and only peace of mind | Их единственный душевный покой |
| Down to the part where | Вплоть до той части, где |
| Every single heart’s just hardware | Просто оборудование каждого сердца |
| Like breaking watches to freeze the time | Как разбить часы, чтобы остановить время |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| And no one is walking | И никто не ходит |
| A flock led underground | Стая ведет под землю |
| We’re almost talking | мы почти разговариваем |
| We just don’t make a sound | Мы просто не издаем ни звука |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| Have a glorious day! | Хорошего дня! |
| And no one is walking | И никто не ходит |
| A flock led underground | Стая ведет под землю |
| We’re almost talking | мы почти разговариваем |
| We just don’t make a sound | Мы просто не издаем ни звука |
