| فى حاجات تتحس ومتتقلش | Есть вещи — их кожей чуют и не выскажешь словом, |
| وان جيت أطلبها أنا مقدرش | И если я попрошу — язык мой каменеет. |
| ولو انت عملتها بعد ما أنا أطلبها يبقى مينفعش | А если ты исполнишь их после просьбы — погаснут, не стоит. |
| فى حاجات تتحس ومتتقالش | Есть тайны ощущений, что не сложить в речь усталую, |
| توجع فى القلب ومبتبانش | Они пронзают сердце, и всё же невидимы взгляду. |
| وافضل على طول تعبانة مابين طب أقولك ولا مقولكش | И я в плену догадок: признаться ли? — и тону в усталости между «да» и «нет». |
| مقدرش أقولك غير كل طريقة حبك ليا | Не могу иного сказать, как — всякий жест твоей любви ко мне, |
| او غير عليا ولا فجأنى فى مرة وهاتلى هدية | Или как ты меня ревнуешь, или, внезапно, однажды — преподнесёшь дар. |
| واملا عينيا واعمل حاجةأنا مش عارفاها | Наполни мои зрачки, соверши для меня непонятное чудо, |
| املا عينيا واعمل حاجة أنا مش عارفاها | Наполни мой взгляд, соверши то, что мне недоступно. |
| مقدرش أقولك حلى الدنيا فى عينى وغير فيا | Не могу просить: укрась для меня этот мир и измени меня до неузнаваемости, |
| لو مهما كنت قريب منى وكنت قريب ليا | Пусть ты будь сколь угодно близок, пусть станешь дыханием моим — |
| مقدرش أقولك شكل حياتنا اللى أنا عايزاها | Не могу описать словами образ нашей жизни, какой я жажду. |
| اعرف لوحدك شكل حياتنا اللى أنا عايزاها | Ты сам почувствуй, пойми, какой облик будущего мне мил. |
| أوقات بيبان إنى سكت | Иногда кажется — я молчу, |
| وهديت ورضيت واتعودت | Утихла, смирилась, привыкла к покою. |
| مش معنى كده إنك علطول تحسبنى إنى استسلمت | Но это не значит, что можешь считать: я сдалась без остатка. |
| وساعات بتحس إنى زهقت | А иногда ты чувствуешь: мне стало тесно, наскучило, |
| مع إنى بخبى إنى تعبت | Хотя я скрываю, как усталость обнимает меня тенью. |
| متوصلنيش ياحبيبى اقول ده ياريتنى، ياريتني اتكلمت | Не доводи, любимый, до той грани, что я, пожалуй, скажу: «Лучше бы я заговорила». |
| مقدرش أقولك غير كل طريقة حبك ليا | Я не могу сказать тебе ничего, кроме всех твоих способов любить меня, |
| او غير عليا ولا فجأنى فى مرة وهاتلى هدية | Или как ты ревнуешь, или — вдруг однажды — преподнесёшь мне дар. |
| واملا عينيا واعمل حاجه أنا مش عارفاها | Наполни мои зрачки, соверши неведомое мне действие, |
| املا عينيا واعمل حاجه أنا مش عارفاها (أنا مش عارفاها) | Наполни мои глаза, соверши то, что мне неведомо (мне неведомо). |
| مقدرش اقولك حلى الدنيا فى عينى وغير فيا | Не могу просить: сделай мир в моих глазах слаще и измени меня. |
| لو مهما كنت قريب منى وكنت قريب ليا | Хотя бы как бы ты ни был близок ко мне, как бы ты ни стал частицей меня. |
| مقدرش اقولك شكل حياتنا اللى انا عايزاها | Не могу поведать тебе облик жизни, которую я мечтаю обрести. |
| ما تعرف لوحدك شكل حياتنا اللي انا عايزاها | Ты только сам поймёшь, какой жизни мне хочется. |
| مقدرش اقولك غير كل طريقة حبك ليا | Я не могу сказать тебе ничего, кроме всех твоих способов любить меня. |
| او غير عليا (او غير عليا) مرة وهاتلى هدية | Или — если вдруг я тебе не по сердцу — однажды подари мне дар. |
| واملا عينيا واعمل حاجه انا مش عارفاها (انا مش عارفاها) | Наполни мои зрачки и совершай то, что мне неведомо (мне неведомо). |
| اعرف لوحدك شكل حياتنا اللى انا عايزاها | Почувствуй сам: какой жизнью я жажду жить. |