| Je prends ma force, dans la forge, je suis brillant dans la forme
| Я беру свои силы, в кузнице, я блестящий в форме
|
| Je me sens bouillant dans mon corps, et je veux le montrer dans l'écorce
| Мне жарко в теле, и я хочу показать это корой
|
| Et je suis riche, je suis le boss, plus rien ne peut me toucher dans cette
| И я богат, я босс, ничто меня больше не тронет в этом
|
| époque
| эпоха
|
| Toi, manant, moi, chevalier, dans une chevauchée sur ma Porsche
| Ты, чурл, я, рыцарь, катаюсь на своем Порше
|
| Marque la distance, le respect et la peur de l’uniforme
| Отмечает дистанцию, уважение и страх перед униформой
|
| Déférence devant mes effets, et le reste de ma personne
| Уважение к моим вещам и ко всему остальному
|
| Passe mon temps à parfaire le seul aspect qu’on aperçoit
| Потратьте свое время на совершенствование единственного аспекта, который мы видим
|
| Mon costume fait d'étoffe fine, mon portefeuille qui s'étoffera
| Мой костюм из тонкой ткани, мой кошелек, который будет расти
|
| Je me sens superbe; | я чувствую себя превосходно; |
| je me sens supérieur…
| Я чувствую превосходство...
|
| Je me centuple; | Я во сто крат; |
| je ne me sens plus…
| Я больше не чувствую...
|
| Je descends la ville dans mon armure, dans mon costume
| Я иду по городу в своих доспехах, в своем костюме
|
| Dans mon costume, dans mon costume
| В моем костюме, в моем костюме
|
| Powersuit, je poursuis la fortune
| Powersuit, я гоняюсь за удачей
|
| Dans mon costume, dans mon, dans mon costume;
| В моем костюме, в моем, в моем костюме;
|
| Je prends ma force, dans la forge, je suis brillant dans la forme
| Я беру свои силы, в кузнице, я блестящий в форме
|
| Un genre d’airain recouvre mon corps, une armure de chez Hugo Boss
| Какая-то латунь покрывает моё тело, броня от Hugo Boss
|
| De chez St. Laurent, de chez Tom Ford, de chez quiconque vaut de l’or
| От Сен-Лорана, от Тома Форда, от любого, кто стоит золота
|
| Toi, manant, moi, chevalier, dans une chevauchée sur ma Rolls
| Ты, крестьянин, я, рыцарь, катаюсь на своих роллах
|
| Marque la distance, et le respect, que tu dois à ma personne;
| Отметьте расстояние и уважение, которым вы обязаны моей персоне;
|
| Je plane au-dessus de la plèbe, comme si j’avais pris de la drogue
| Я парю над плебеями, как будто я на наркотиках
|
| J’ai la finance de la terre et le monde entier à ma botte
| У меня финансы земли и весь мир по пятам
|
| Ta misère me fait de la peine, je veux l’arrêter à ma porte
| Твое страдание причиняет мне боль, я хочу остановить его у своей двери.
|
| Et je me sens supérieur; | И я чувствую превосходство; |
| et je me sens superbe…
| и чувствую себя прекрасно...
|
| Je me centuple; | Я во сто крат; |
| je ne te sens plus…
| Я больше не чувствую тебя...
|
| Je descends la ville dans mon armure, dans mon costume
| Я иду по городу в своих доспехах, в своем костюме
|
| Dans mon costume, dans mon costume
| В моем костюме, в моем костюме
|
| Powersuit, je poursuis la fortune
| Powersuit, я гоняюсь за удачей
|
| Dans mon costume, dans mon, dans mon costume; | В моем костюме, в моем, в моем костюме; |