| There is a fountain filled with blood
| Есть фонтан, наполненный кровью
|
| Drawn from Immanuel’s veins
| Нарисовано из вен Иммануила
|
| And sinners plunged beneath that flood
| И грешники погрузились под этот поток
|
| Lose all their guilty stains
| Потерять все свои пятна вины
|
| Lose all their guilty stains
| Потерять все свои пятна вины
|
| Lose all their guilty stains
| Потерять все свои пятна вины
|
| And sinners plunged beneath that flood
| И грешники погрузились под этот поток
|
| Lose all their guilty stains
| Потерять все свои пятна вины
|
| The dying thief rejoiced to see
| Умирающий вор радовался видеть
|
| That fountain in his day
| Этот фонтан в его дни
|
| And there may I, though vile as he
| И я могу, хотя и подлый, как
|
| Wash all my sins away
| Смойте все мои грехи
|
| Wash all my sins away
| Смойте все мои грехи
|
| Wash all my sins away
| Смойте все мои грехи
|
| And there may I, though vile as he
| И я могу, хотя и подлый, как
|
| Wash all my sins away
| Смойте все мои грехи
|
| Dear dying Lamb
| Дорогой умирающий ягненок
|
| Thy precious blood
| Твоя драгоценная кровь
|
| Shall never lose its power
| Никогда не потеряет своей силы
|
| Till all the ransomed ones of God
| Пока все выкупленные Божьи
|
| Be saved, to sin no more
| Спасайся, чтобы больше не грешить
|
| Be saved, to sin no more
| Спасайся, чтобы больше не грешить
|
| Be saved, to sin no more
| Спасайся, чтобы больше не грешить
|
| Till all the ransomed ones of God
| Пока все выкупленные Божьи
|
| Be saved to sin no more
| Будьте спасены, чтобы больше не грешить
|
| Ever since by faith I saw the stream
| С тех пор, как верой я увидел поток
|
| Thy flowing wounds supply
| Твои текущие раны
|
| Redeeming love has been my theme
| Искупление любви было моей темой
|
| And shall be till I die
| И будет, пока я не умру
|
| And shall be till I die
| И будет, пока я не умру
|
| And shall be till I die
| И будет, пока я не умру
|
| Redeeming love has been my theme
| Искупление любви было моей темой
|
| And shall be till I die
| И будет, пока я не умру
|
| When this poor lisping, stammering tongue
| Когда этот бедный шепелявый, заикающийся язык
|
| Lies silent in the grave
| Лежит тихо в могиле
|
| Then in a nobler, sweeter song | Затем в более благородной и сладкой песне |
| I’ll sing Thy power to save
| Я буду петь Твою силу спасения
|
| I’ll sing Thy power to save
| Я буду петь Твою силу спасения
|
| I’ll sing Thy power to save
| Я буду петь Твою силу спасения
|
| Then in a nobler, sweeter song
| Затем в более благородной и сладкой песне
|
| I’ll sing Thy power to save | Я буду петь Твою силу спасения |