| Ich schwör, ich sag' das letzte Mal
| Клянусь, я скажу в последний раз
|
| «Das' das letzte Mal», wie beim letzten Mal
| «Это последний раз», как в последний раз
|
| Jetzt sitz' ich wieder da
| Теперь я снова сижу там
|
| Und pack' alles ab, wie letzte Nacht
| И упакуйте все, как прошлой ночью
|
| Alles, was wir wollten, war nur 'n bisschen Schnapp
| Все, что мы хотели, это просто немного щелкнуть
|
| Bisschen Schnapp
| Битовая оснастка
|
| Jetzt sitzen wir schon alle mit 'nem Bein im Knast
| Теперь мы все в тюрьме с одной ногой
|
| Mit 'nem Bein im Knast
| С ногой в тюрьме
|
| Es geht um Packets, Packets, Packets, Packets
| Речь идет о пакетах, пакетах, пакетах, пакетах
|
| Immer nur Hektik, Hektik, Hektik, Hektik
| Всегда суета, суета, суета, суета
|
| Wenn die Bullen dann renn’n, keine Zeit für Gefängnis
| Если копы убегут, тогда не время для тюрьмы
|
| Ich muss noch paar Kilos stemm’n und ihr geht noch zu McFit
| Мне еще нужно поднять пару килограммов, а ты идешь в МакФит.
|
| Wollt' nie mehr als nur paar Mille, die nach drei Tagen weg sind
| Никогда не хотел больше, чем несколько тысяч, которые ушли через три дня
|
| Mehr als nur paar Ketten, ich brauch' Strand und sechs Villen
| Больше, чем несколько сетей, мне нужен пляж и шесть вилл
|
| Momentan hol' ich noch ganze Frate unter sechs Mille
| На данный момент я все еще получаю весь Frate под шесть тысяч
|
| Sag' jedes Mal, ich lass' es, ja, aber das Geld stimmt
| Скажи каждый раз, когда я оставлю это, да, но деньги правильные
|
| Deshalb mach' ich weiter, deshalb pack' ich die Packs ab
| Вот почему я продолжаю идти, вот почему я собираю рюкзаки
|
| Deine Preise sind zwar gut, doch unsre Preise sind besser
| Ваши цены хорошие, но наши цены лучше
|
| Hier unten staut sich unsre Wut, ist der Grund, dass wir euch wegklatschen
| Здесь накапливается наш гнев, вот почему мы тебя шлепаем
|
| Und bisschen provozieren woll’n, wenn deine Jungs Stress machen
| И хочу немного спровоцировать, когда твои мальчики тебя напрягают
|
| Es hat sich nichts verändert, nur paar Klicks und Benz fahr’n | Ничего не изменилось, всего несколько кликов и вы за рулем Benz |
| Und das Geld ist noch vom Ticken und nicht von Konzertgagen
| И деньги все же от тиканья а не от концертных гонораров
|
| Läuft noch nicht alles so, wie erwartet
| Не все идет так, как ожидалось
|
| Doch gib uns mehr Haze, Mann, wir woll’n mehr stapeln
| Но дай нам больше Haze, чувак, мы хотим больше складывать
|
| Ich schwör, ich sag' das letzte Mal
| Клянусь, я скажу в последний раз
|
| «Das' das letzte Mal», wie beim letzten Mal
| «Это последний раз», как в последний раз
|
| Jetzt sitz' ich wieder da
| Теперь я снова сижу там
|
| Und pack' alles ab, wie letzte Nacht
| И упакуйте все, как прошлой ночью
|
| Alles, was wir wollten, war nur 'n bisschen Schnapp
| Все, что мы хотели, это просто немного щелкнуть
|
| Bisschen Schnapp
| Битовая оснастка
|
| Jetzt sitzen wir schon alle mit 'nem Bein im Knast
| Теперь мы все в тюрьме с одной ногой
|
| Mit 'nem Bein im Knast
| С ногой в тюрьме
|
| Es geht um Fuffis, Fuffis, Fuffis, Fuffis
| Это про Фуффиса, Фуффиса, Фуффиса, Фуффиса.
|
| Oder um Hunnis, Hunnis, Hunnis, Hunnis
| Или вокруг Хунни, Хунни, Хунни, Хунни
|
| Bis jetzt hab' ich Kunden und noch keine Groupies
| Пока у меня есть клиенты и пока нет поклонниц
|
| Versteck' mich vorm Gesetz, ich weiß nicht, wer noch zusieht
| Прячьтесь от закона, я не знаю, кто еще смотрит
|
| Und würde ich nicht rappen, hätte ich nur noch mehr Kunnis'
| И если бы я не читал рэп, у меня было бы больше Кунниса.
|
| Und würde ich nicht checken, wären die Texte nur Bullshit
| И если бы я не проверял, лирика была бы просто чушью.
|
| Ich sag' es kommt nie wieder vor, bevor ich dann nochmal loszieh
| Я говорю, что это никогда не повторится, прежде чем я снова пойду
|
| Die Jungs werde nicht satt, obwohl wir schon satt genug sind
| Пацанам не хватает, хотя мы и так сыты
|
| Wir sind alle noch hungrig, deshalb macht noch paar Pfund fit
| Мы все еще голодны, так что добавьте несколько лишних килограммов
|
| Ich schwör, das letzte Mal, dass ich fürs letzte Mal loszieh'
| Клянусь, в последний раз я иду в последний раз
|
| Scheiß mal auf zwei Zwannis, ab jetzt nur noch groß ticken | К черту двух Званнисов, отныне ставь галочку по-крупному. |
| Den Ball flach halten, aber immernoch hoch dribbeln
| Держите мяч низко, но по-прежнему ведите мяч высоко
|
| Das letzte Mal wach bleiben auf Hektik und Promille
| В последний раз бодрствуя от суеты
|
| Das letzte Mal anzeigen, gelbe Briefe ins Klo spülen
| Показать последний раз, смыть желтые буквы в унитаз
|
| Und wenn ich mich so fühl', rauch' ich Joints, bis ich tot bin
| И когда я чувствую себя так, я буду курить косяки, пока не умру
|
| Ach ich red' schon zu viel, alles nur Unsinn
| О, я уже слишком много болтаю, это все просто ерунда
|
| Ich schwör, ich sag' das letzte Mal
| Клянусь, я скажу в последний раз
|
| «Das' das letzte Mal», wie beim letzten Mal
| «Это последний раз», как в последний раз
|
| Jetzt sitz' ich wieder da
| Теперь я снова сижу там
|
| Und pack' alles ab, wie letzte Nacht
| И упакуйте все, как прошлой ночью
|
| Alles, was wir wollten, war nur 'n bisschen Schnapp
| Все, что мы хотели, это просто немного щелкнуть
|
| Bisschen Schnapp
| Битовая оснастка
|
| Jetzt sitzen wir schon alle mit 'nem Bein im Knast
| Теперь мы все в тюрьме с одной ногой
|
| Mit 'nem Bein im Knast | С ногой в тюрьме |