| i’ve been married to beetlejuice since i was a kid
| я женат на битлджусе с детства
|
| i won’t make you a better person or impress your friends
| я не сделаю тебя лучше и не впечатлю твоих друзей
|
| you won’t spot me from the crowd, see i don’t jump out
| ты не заметишь меня из толпы, смотри, я не выпрыгну
|
| never make a scene
| никогда не устраивайте сцен
|
| never cry in public
| никогда не плачь на публике
|
| always back against the wall
| всегда спиной к стене
|
| eyeballs rolling from side to side trying to see the fast way out
| глазные яблоки вращаются из стороны в сторону, пытаясь увидеть быстрый выход
|
| it’s okay as long as you know it
| все в порядке, пока вы это знаете
|
| yeah, i’m never in your way
| да, я никогда не стою на твоем пути
|
| i won’t spoil your fun
| я не буду портить тебе удовольствие
|
| i just hover around
| я просто зависаю
|
| it’s hard to boost your ego when you hate my guts
| трудно тешить свое эго, когда ты ненавидишь меня
|
| my words count for nothing when you’re tired of my face
| мои слова ничего не значат, когда ты устал от моего лица
|
| i’m a nervous little pup always jumping around
| я нервный маленький щенок, который всегда прыгает
|
| like a poodle on a mine field making squeaky sounds
| как пудель на минном поле издает писклявые звуки
|
| you can see me in the corners tail between the legs
| ты можешь видеть меня в углах хвост между ног
|
| sneaking like a thief on eggshells
| крадется как вор по яичной скорлупе
|
| but well, it’s okay as long as you know it
| но все в порядке, если вы это знаете
|
| yeah, i’m never in your way
| да, я никогда не стою на твоем пути
|
| i won’t spoil your fun
| я не буду портить тебе удовольствие
|
| i won’t wear you down
| я не утомлю тебя
|
| i just hover around
| я просто зависаю
|
| i’m never in your way | я никогда не стою на твоем пути |