| ねえ聞かせて 君の好きな歌はなに?
| Эй, какая твоя любимая песня?
|
| ねえ例えば このままどこかへ抜けだして
| Эй, например, просто иди куда-нибудь
|
| 心臓のブルーを隠さずに話をしよう
| Давай поговорим, не скрывая синевы сердца
|
| イエー 起きて寝て
| Да, вставай и спи
|
| 最高の日にしよう
| Давай проведем лучший день
|
| Well, おいでおいで
| Ну, давай
|
| 誰もが誰もが寂しくなったりするんだ
| Всем становится одиноко
|
| 先生でも何にも知らない
| Даже учитель ничего не знает
|
| 親友でも何にも知らない
| Даже мой лучший друг ничего не знает
|
| 誰にも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| だけども話してよ
| Но говорить
|
| 曖昧な態度はいらない
| Мне не нужно двусмысленное отношение
|
| 哀しみには非は無い
| В печали нет вины
|
| 誰にも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| だけども話してよ
| Но говорить
|
| 僕には話してよ
| Поговори со мной
|
| ねえ聞かせて 君の好きな人は誰?
| Эй, кто твой любимый человек?
|
| この世界が愛に満ちたらいいのにな
| Я хочу, чтобы этот мир был полон любви
|
| 本能のブルーを隠さずに叫んでみてよ
| Попробуйте кричать, не скрывая своего синего инстинкта
|
| ヘイ 通じてみて
| Эй, попробуй пройти
|
| 最高潮で居よう
| Остановимся на кульминации
|
| Well, おいでおいで
| Ну, давай
|
| 誰もが誰もが独りと思ったりするんだ
| Все думают, что все одиноки
|
| まだまだ何にも知らない
| я до сих пор ничего не знаю
|
| 君はまだ気付けてない
| Вы еще не заметили
|
| 誰にも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| だけども居させてよ
| Но позвольте мне остаться
|
| 曖昧な態度はいらない
| Мне не нужно двусмысленное отношение
|
| 哀しみにはキリが無い
| Нет конца печали
|
| 誰とも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| 僕には話してよ
| Поговори со мной
|
| 誰かと話してよ
| Поговори с кем-нибудь
|
| 愉快に朝まで踊りましょ
| Давай танцевать весело до утра
|
| 初めてのキスを謳いましょ
| Давай споем твой первый поцелуй
|
| ご自身の趣味オア特技を
| Ваше собственное хобби или особый навык
|
| 恥ずかしがらずに話そうよ
| Давай поговорим, не стесняясь
|
| でも君が本当に知りたいのは
| Но что вы действительно хотите знать
|
| ダレデモない「君自身」でしょう?
| Разве это не у вас нет демо слэпа?
|
| 指先で飛ばすメッセージは
| Сообщение летать кончиками пальцев
|
| 一体誰の何に届いてるの?
| Кто на земле это достигает чего?
|
| 「教えなきゃ転んじゃう様で
| «Если ты не будешь учить, ты упадешь
|
| 学ばなきゃ怪我しちゃう様です」
| Если ты не научишься, тебе будет больно».
|
| 誰も 知らない君を
| Вы, кого никто не знает
|
| 先生でも何にも知らない
| Даже учитель ничего не знает
|
| 親友でも何にも知らない
| Даже мой лучший друг ничего не знает
|
| 誰にも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| 大丈夫 話してよ
| Говорите хорошо
|
| 曖昧な態度はいらない
| Мне не нужно двусмысленное отношение
|
| 遊ぼう飛ぼう
| давай поиграем давай полетим
|
| 誰にも話す気はない?
| Готовы ли вы поговорить с кем-нибудь?
|
| だけども話してよ
| Но говорить
|
| 僕には教えてよ | Скажи-ка |