| Niespodziewanie los rzucił mnie na front
| Неожиданно судьба забросила меня на фронт
|
| Odpieram argumenty o sile bomb
| Я опровергаю доводы о силе бомб
|
| Znowu huk, widzę dym, ale nigdzie białych flag
| Взрыв снова, я вижу дым, но нигде нет белых флагов.
|
| Wyparował nasz pokojowy pakt
| Наш мирный договор испарился
|
| Próbujemy się uwolnić nie ma jak
| Мы пытаемся вырваться, нет пути
|
| Ucieka czas niebezpiecznie
| Время опасно уходит
|
| Jak długo mam być kuloodporny?
| Как долго я должен быть пуленепробиваемым?
|
| Gdy każde ze słów to nowy strzał
| Когда каждое слово - новый выстрел
|
| Za dużo w nas demonów wojny
| В нас слишком много демонов войны
|
| Ten jeden raz zawieśmy już broń, broń
| На этот раз давайте повесим наше оружие, оружие
|
| Nie trać sił na odwet, broń, zawieś broń
| Не тратьте свои силы на ответный удар, стреляйте, повесьте пистолет
|
| Czas zakończyć wojnę
| Пришло время закончить войну
|
| Mimo to że wróg czai się u bram
| Даже если враг таится у ворот
|
| To do kapitulacji daleko jest nam
| Мы далеки от сдачи
|
| Znowu huk, widzę dym, ale nigdzie białych flag
| Взрыв снова, я вижу дым, но нигде нет белых флагов.
|
| Wyparował nasz pokojowy pakt
| Наш мирный договор испарился
|
| Próbujemy się uwolnić, nie ma jak
| Мы пытаемся вырваться, нет никакого способа
|
| Ucieka czas niebezpiecznie
| Время опасно уходит
|
| Jak długo mam być kuloodporny?
| Как долго я должен быть пуленепробиваемым?
|
| Gdy każde ze słów to nowy strzał
| Когда каждое слово - новый выстрел
|
| Za dużo w nas demonów wojny
| В нас слишком много демонов войны
|
| Ten jeden raz zawieśmy już broń, broń
| На этот раз давайте повесим наше оружие, оружие
|
| Nie trać sił na odwet, broń, zawieś broń
| Не тратьте свои силы на ответный удар, стреляйте, повесьте пистолет
|
| Czas zakończyć wojnę
| Пришло время закончить войну
|
| Jak długo mam być kuloodporny?
| Как долго я должен быть пуленепробиваемым?
|
| Gdy każde ze słów to nowy strzał
| Когда каждое слово - новый выстрел
|
| Za dużo w nas demonów wojny
| В нас слишком много демонов войны
|
| Ten jeden raz zawieśmy broń, broń
| На этот раз давайте повесим пистолет, пистолет
|
| Nie trać sił na odwet, broń, zawieś broń
| Не тратьте свои силы на ответный удар, стреляйте, повесьте пистолет
|
| Czas zakończyć wojnę
| Пришло время закончить войну
|
| Zawieśmy broń! | Давайте повесим оружие! |
| (broń)
| (оружие)
|
| Zostawmy to! | Оставим это! |
| (broń)
| (оружие)
|
| Zakończmy to! | Давай закончим! |
| (o)
| (о)
|
| Broń, zawieś broń
| Пистолет, повесь пистолет
|
| Czas zakończyć wojnę | Пришло время закончить войну |