| Der Citroën SM ist ein von Juli 1970 bis Mai 1975
| Citroën SM выпускался с июля 1970 года по май 1975 года.
|
| Vom französischen Autohersteller Citroën
| От французского производителя автомобилей Citroën
|
| Gebautes Sportcoupé der Oberklasse
| Построено спортивное купе высшего класса
|
| Die genaue Herkunft und Bedeutung des Kürzels SM
| Точное происхождение и значение аббревиатуры СМ
|
| Als Modellbezeichnung ist unklar
| Название модели непонятно
|
| Sicher ist lediglich, dass das M in Anlehnung
| Единственное, в чем можно быть уверенным, так это в том, что М, основанный на
|
| An die Technik für Maserati steht
| На технологических стендах Maserati
|
| Bei der Präsentation des SM
| На презентации СМ
|
| Trugen die C-Säulen noch den Schriftzug Citroën-S-Maserati
| На задних стойках по-прежнему была надпись Citroën-S-Maserati.
|
| Statt des späteren SM-Schriftzugs
| Вместо более поздней надписи SM
|
| Das spricht sehr für eine der plausibelsten Deutungen des Kürzels
| Это очень многое говорит в пользу одной из наиболее правдоподобных интерпретаций аббревиатуры.
|
| Citroën Série Maserati
| Серия Ситроен Мазерати
|
| Laut Olivier de Serres
| По словам Оливье де Серра
|
| Stammt das S jedoch von Sport
| Тем не менее, S происходит от спорта
|
| Der Zusatzbezeichnung der in den 1960er-Jahren
| Дополнительное обозначение 1960-х гг.
|
| Verfolgten Projekte eines DS Sport
| Реализованные проекты DS Sport
|
| Anhänger der Marke scherzen hingegen
| Сторонники бренда, напротив, шутят.
|
| SM sei die Abkürzung für Sa Majesté
| SM — это аббревиатура Sa Majesté.
|
| Es scheint offensichtlich
| Это кажется очевидным
|
| Dass der SM unter hohem Zeitdruck lanciert wurde
| Что СМ был запущен в условиях сильного цейтнота
|
| Weshalb der Maserati-Motor
| Почему двигатель Мазерати
|
| Nicht ausreichend erprobt wurde
| Не был должным образом протестирован
|
| Die aus den Problemen resultierende Absatzschwäche bescherte dem SM nach der
| Слабость продаж, вызванная проблемами, привела к тому, что SM после
|
| Eingliederung von Citroën in den PSA-Konzern
| Включение Citroën в группу PSA
|
| Nicht zuletzt angesichts der Ölkrise des Jahres 1973
| Не в последнюю очередь ввиду нефтяного кризиса 1973 г.
|
| Ein frühes Produktionsende
| Ранний конец производства
|
| PSA duldete im Rahmen der Sanierung von Citroën
| PSA допускается в контексте обновления Citroën
|
| Keine Verlustbringer mehr
| Нет больше проигравших
|
| Die letzten 200 gefertigten SM-Rohkarossen landeten daher in der Schrottpresse
| Таким образом, последние 200 изготовленных корпусов SM оказались в прессе для металлолома.
|
| Die Zulassungsprobleme und die damit einhergehende technische Abwertung des
| Проблемы утверждения и связанная с этим техническая девальвация
|
| Fahrzeugs
| средство передвижения
|
| Haben zur Absatzschwäche des SM und zum damals schlechten Ruf Der Marke Citroën
| Иметь слабые продажи SM и плохую репутацию бренда Citroën в то время.
|
| sicher beigetragen
| безусловно способствовал
|
| Wesentlich wichtiger für den Misserfolg dürften aber die Konstruktiven
| Конструктивные, вероятно, будут гораздо более важными для провала
|
| Eigenheiten des SM gewesen sein
| Возможно, особенности СМ
|
| Allen voran der wartungsaufwändige und störungsanfällige Maserati Motor
| Прежде всего, двигатель Maserati, требующий интенсивного обслуживания и подверженный отказам.
|
| In seiner Gesamtheit wird dieses Modell aber ungeachtet der
| Однако в целом эта модель будет использоваться независимо от
|
| Probleme vielfach als genial anerkannt
| Проблемы, широко признанные остроумными
|
| In wirtschaftlicher Hinsicht war das auch über 30 Jahre nach seiner Entwicklung
| С экономической точки зрения, это также произошло более чем через 30 лет после его разработки.
|
| immer noch futuristisch anmutende Auto ein Misserfolg für den Hersteller
| все еще футуристично выглядящая машина провал для производителя
|
| Den sportlich orientierten Autofahrern war das Fahrzeug zu luxuriös Und zu
| Автомобиль был слишком роскошным для спортивных водителей.
|
| schwerfällig
| тяжеловесный
|
| Den auf Luxus setzenden Kunden war das Auto zu sportlich
| Автомобиль был слишком спортивным для клиентов, которые хотели роскоши.
|
| Die gewöhnungsbedürftige Bedienung und die Mängel taten ein Übriges
| Сервис, к которому пришлось привыкнуть, а недостатки сделали все остальное
|
| Mitte 1975 wurde die Produktion nach nur 12.920 Fahrzeugen eingestellt | Производство закончилось в середине 1975 года, когда было выпущено всего 12 920 автомобилей. |