| Out On A Limb (оригинал) | Вне Опасности (перевод) |
|---|---|
| Everything comes and goes in stages | Все приходит и уходит поэтапно |
| Let the synapse rest | Пусть синапс отдыхает |
| Over the world where you’re hanging weightless | Над миром, где ты висишь невесомо |
| On the precipice | На обрыве |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
| Where the clouds start to thin | Где облака начинают истончаться |
| Wearing my heart like a stupid grin | Ношение моего сердца, как глупая ухмылка |
| Out on a limb | В опасном положении |
| I’m out on a limb | я на грани |
| Out on a limb | В опасном положении |
| And I’ll be holding on | И я буду держаться |
| Out on a limb | В опасном положении |
| I’ll be holding on | я буду держаться |
| Out on a limb | В опасном положении |
| Out on a limb | В опасном положении |
| Out on a limb | В опасном положении |
| You used to think I was someone special | Раньше ты думал, что я особенный |
| 'Till you knew my name | «Пока ты не узнал мое имя |
| Open the doors to invade my castle | Откройте двери, чтобы вторгнуться в мой замок |
| Don’t you feel it’s strange | Разве ты не чувствуешь, что это странно |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
| Where the clouds start to thin | Где облака начинают истончаться |
| Wearing my heart like a stupid grin | Ношение моего сердца, как глупая ухмылка |
| Out on a limb | В опасном положении |
| I’m out on a limb | я на грани |
| Out on a limb | В опасном положении |
| I’m out on a limb | я на грани |
| Out on a limb | В опасном положении |
| Out on a limb | В опасном положении |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
| I’m going out on a limb | Я иду на конечность |
