| Big up
| Большой
|
| From the begining of time
| С начала времен
|
| Mr. Doc and me be livin in tragedy, know
| Мистер Док и я живем в трагедии, знайте
|
| Bloodclots to all the adversaries from knew Jr. High
| Сгустки крови всем противникам из старшей школы знатоков
|
| Me still round cuz that’s all me knew
| Я все еще рядом, потому что это все, что я знал
|
| Malo, come again
| Мало, приходи еще
|
| Why me bless this time stressed
| Почему я благословляю на этот раз стресс
|
| To make the best of time
| Чтобы использовать время с максимальной пользой
|
| You ever smoked to rip your chest open
| Вы когда-нибудь курили, чтобы разорвать грудь
|
| We stressed out
| мы стрессовали
|
| So me smoke til me open
| Так что я курю, пока не открою
|
| Me live me life
| Я живу своей жизнью
|
| Me live me life hopin
| Я живу своей жизнью, надеюсь
|
| Odysea L-O-C-P
| Одиссея L-O-C-P
|
| In locomotion Immaculacy
| Непорочность в передвижении
|
| One day we’ll be toastin Crystil
| Однажды мы поджарим Кристил
|
| But in the meanwhile I speak loud with the rapper Nefarious style
| А тем временем я громко разговариваю с рэпером Nefarious style
|
| To let you know in the meanwhile I smoke fools before me pass out
| Чтобы вы знали, тем временем я курю дураков, прежде чем потерять сознание
|
| And me promise to smoke with you in the next life
| И я обещаю курить с тобой в следующей жизни
|
| Chow
| Чау
|
| (Doc)
| (док)
|
| Yeah yeah! | Ага-ага! |
| do you believe in me
| ты веришь в меня
|
| There’s only one way for you to find out
| У вас есть только один способ узнать
|
| Trace it, and lace it, and review it
| Проследите его, зашнуруйте и просмотрите.
|
| The past we’ll go through it
| Прошлое, через которое мы пройдем
|
| In 1991, 16 paccin a gun
| В 1991 году 16 пакетов на пистолет.
|
| We looped out and locced like gun smoke
| Мы вышли из петли и остановились, как дым из пистолета
|
| Met the big homie Foe Loc
| Встретил большого друга Foe Loc
|
| Who intoxicated me with «Ides»
| Кто опьянил меня «Идами»
|
| And had me review all kind of violent shit in my life
| И заставил меня пересмотреть все виды насильственного дерьма в моей жизни
|
| Like why I got stripes
| Например, почему у меня есть полосы
|
| The homie Reg a lready got drugged by the lo | Братан Рег уже был одурманен ло |
| Got picced up by Monterio
| Меня подобрал Монтерио
|
| But that’s another story so here we go
| Но это уже другая история, так что поехали
|
| The homie Ceno came up from Altradino
| Братан Чено пришел из Альтрадино
|
| Now we cliccin
| Теперь мы кликаем
|
| Beyond that we all gang bangers
| Кроме того, мы все бандиты
|
| Steady dippin and all trippin
| Устойчивый диппин и все триппин
|
| I didn’t even have a fuccin place to go
| Мне даже некуда было пойти
|
| Stayed like that for a year
| Пролежал так целый год
|
| And hooked up with Blacc Market and now roll
| И подключился к Blacc Market и теперь катится
|
| In 92 X got blamed for some shit he ain’t do
| В 92 году Х обвинили в каком-то дерьме, которого он не делал
|
| In 93 Lynch got shot by a gangsta and that’s coo
| В 93 году Линч был застрелен гангстером, и это круто
|
| We slippin
| мы скользим
|
| You think you seen hard shit that’s trif
| Вы думаете, что видели жесткое дерьмо, это триф
|
| In 96 some ho ass tried to locc me up fo life
| В 96 году какой-то мудак пытался запереть меня на всю жизнь
|
| Nigga I swear
| Ниггер, клянусь
|
| I know… you've been… goin through it homie
| Я знаю... ты прошел через это, братан
|
| Doc: Yeah I know you’ve been goin through it
| Док: Да, я знаю, что ты прошел через это.
|
| I know… you've been… goin through it nigga
| Я знаю... ты прошел через это, ниггер.
|
| Doc: I know… you see we live and we live
| Док: Я знаю… вот видишь живем и живем
|
| I know… you've been… goin through it homie
| Я знаю... ты прошел через это, братан
|
| Doc: Yeah we’ve been goin through it
| Док: Да, мы прошли через это.
|
| I know… you've been… goin through it nigga
| Я знаю... ты прошел через это, ниггер.
|
| Doc: Yeah see first we live and we live
| Док: Да, сначала посмотрим, как мы живем, и мы живем
|
| (Foe Loc)
| (Враг Лок)
|
| Should have believed in me Foe Loc
| Должен был поверить в меня, Враг Лок
|
| The Loco god When I smoked yo spliff
| Бог Локо, когда я курил твой косяк
|
| 91 swoopin up Mr. Doctor and uff I’m on on this
| 91 налетаю, мистер Доктор, и фф, я на этом
|
| Liquid suicide and fools was trippin off the little loc | Жидкое самоубийство и дураки были отключены от маленького места |
| Til we started sweatin all these fools I wish I had it on video
| Пока мы не начали потеть со всеми этими дураками, я бы хотел, чтобы это было на видео
|
| Been doin this shit since way bacc?? | Занимался этим дерьмом с тех пор, как вернулся ?? |
| ain't been there ya fools?
| не был там я дураки?
|
| Didn’t start rollin the Warstain till about 92
| Не начал кататься на Warstain примерно до 92 года.
|
| Hard headed and I never let anyone be the closest homie
| Твердый, и я никогда не позволяю никому быть самым близким другом
|
| Cuz in high school I put it down even when five was runnin up on me
| Потому что в старшей школе я записал это, даже когда у меня было пять
|
| And my folks was thinkin my mentality is to-bacc
| И мои люди думали, что мой менталитет - вернуться
|
| But I never had a big homie to teach me how to act
| Но у меня никогда не было большого кореша, чтобы научить меня, как действовать
|
| These streets is where I’m at
| Я на этих улицах
|
| Had 40's across my bacc
| Было 40 на моем заднем
|
| Knives and killa straps drawn on me and all of that
| На мне натянуты ножи и ремни, и все такое
|
| 93 sewed up the East and the po-po's regulate
| 93 зашивали Восток и регулировали po-po
|
| T.A.S.K. | ЗАДАЧА. |
| up in our houses no motivate on wait
| в наших домах нет мотивации ждать
|
| Many thing happening lost a life my little Markie
| Многие вещи, которые происходят, лишают жизни мою маленькую Марки.
|
| Gone from his own hands wonder if death is creepin on me
| Ушел из собственных рук, интересно, не подкрадывается ли ко мне смерть
|
| And that’s on god
| И это от Бога
|
| I know… you've been… goin through it homie
| Я знаю... ты прошел через это, братан
|
| Doc: Yeah I know you’ve been goin through it
| Док: Да, я знаю, что ты прошел через это.
|
| I know… you've been… goin through it nigga
| Я знаю... ты прошел через это, ниггер.
|
| Doc: I know you see we live and we live
| Док: Я знаю, вы видите, что мы живем, и мы живем
|
| I know… you've been… goin through it homie
| Я знаю... ты прошел через это, братан
|
| Doc: Yeah we’ve been goin through it
| Док: Да, мы прошли через это.
|
| I know… you've been… goin through it nigga | Я знаю... ты прошел через это, ниггер. |
| Doc: First we gon live… then we gonna live
| Док: Сначала будем жить... потом будем жить
|
| (Foe Loc)
| (Враг Лок)
|
| Seems like the desprite times
| Похоже на отчаянные времена
|
| The cause for desprite measures
| Причина для отчаянных мер
|
| But if you pullin liccs for desprite times
| Но если вы тянете лики в отчаянные времена
|
| Then you doin it for the better
| Тогда вы делаете это к лучшему
|
| But if you enjoyin it then your doin it for the pleasure
| Но если тебе это нравится, то ты делаешь это ради удовольствия
|
| And if you’re doin it for desprite times
| И если вы делаете это в отчаянные времена
|
| Then you’re doin it for ever
| Тогда ты делаешь это навсегда
|
| What ever man can justify anything that they do
| Что когда-либо человек может оправдать все, что они делают
|
| Peel your cap bacc over a fucc you and a dirty shoe
| Сними свою кепку, нах** тебя и грязный ботинок.
|
| But who’s man to question the mentality of a street soldier
| Но кто может подвергнуть сомнению менталитет уличного солдата
|
| All the livin our lives through the understand gettin over
| Все живущие в нашей жизни через понимание
|
| Doc
| Док
|
| (Doc)
| (док)
|
| Gettin over like homies who got addictions
| Получаешь, как кореши, у которых есть пристрастия
|
| And udilize the weakness to find yours
| И используйте слабость, чтобы найти свою
|
| Like they doin liquor stores
| Как они делают в винных магазинах
|
| It’s all good
| Все хорошо
|
| Cuz if I didn’t have my motha fuccas I might have died
| Потому что, если бы у меня не было моей мота-фукки, я мог бы умереть
|
| Or got caught for a hoo ride
| Или попался на хуу-поездку
|
| That’s why I loves to roll with pride
| Вот почему я люблю кататься с гордостью
|
| See when I get mine
| Посмотри, когда я получу свой
|
| Understand my whole world will get blessed
| Поймите, весь мой мир будет благословлен
|
| My whole got tests
| У меня есть тесты
|
| That’s why we all the best
| Вот почему мы все самое лучшее
|
| With all the time I invest
| Все время я инвестирую
|
| Sweatin tears without the mess
| Sweatin слезы без беспорядка
|
| I keep my niggas beatin in my chest
| Я держу своих ниггеров в груди
|
| Much love homie | С большой любовью, братан |
| (Doc talking)
| (Док говорит)
|
| (Chorus in backround)
| (Припев на фоне)
|
| Yeah! | Ага! |
| been goin through it
| прошел через это
|
| Mr. Doctor been goin through it
| Мистер Доктор прошел через это
|
| Foe Loco been goin through it
| Foe Loco прошел через это
|
| Odysea, Babe Reg, Tre Eight been goin through it
| Odysea, Babe Reg, Tre Eight прошли через это.
|
| All of Rosemont, the Blocc
| Весь Роузмонт, Блок
|
| Sacramento been goin through it
| Сакраменто прошел через это
|
| Cedsing been goin through it
| Cedsing прошел через это
|
| Triple Beam been goin through it
| Тройной луч прошел через это.
|
| C-locs y’all been goin through it
| C-locs, вы все прошли через это
|
| Stan been goin through it
| Стэн прошел через это
|
| This is dedicated to Markie
| Это посвящается Марки
|
| Much love
| Большая любовь
|
| He went through it | Он прошел через это |