| Yeah I could load a 9 up everyday, but why
| Да, я мог бы загружать 9 каждый день, но зачем
|
| My locc’s told me homie make them tapes
| Мой локк сказал мне, братан, сделай им записи
|
| And keep that 24 block alive
| И сохранить этот 24-й блок живым
|
| But if I feel I’m in need, I got’s to ride
| Но если я чувствую, что нуждаюсь, мне нужно ехать
|
| Carry a 9 for straight business, not just a side
| Носите 9 для прямого бизнеса, а не только бока
|
| Man it’s the night-mare, creepin up in the cut
| Чувак, это кошмар, ползущий в разрезе
|
| I’m hittin dice games, barbeques, no matter what
| Я играю в кости, барбекю, несмотря ни на что
|
| The things I’ve seen’ll make ya throw up
| То, что я видел, заставит тебя блевать
|
| Flaunt your flag, shoot your gats, hit your dank
| Выставляйте напоказ свой флаг, стреляйте в свои гаты, бейте свой сырой
|
| Where I’m from that’s how ya grow up
| Откуда я, вот как ты вырос
|
| Man it’s that wicked and 9 millimeter
| Чувак, это такой злой и 9-миллиметровый
|
| Carrier bein stereo-typed daily
| Перевозчик ежедневно печатается стереотипно
|
| Ya got’s to feel me, foo it’s that baby
| Я должен чувствовать меня, фу, это тот ребенок
|
| Killas run around everyday that’s why I’m strapped
| Киллас бегают каждый день, поэтому я привязан
|
| Ya heard it I got my own back-fade
| Я слышал, у меня есть собственное затухание
|
| Out into the 'lac and hit the city of Sac
| Выйти в Лак и попасть в город Сак
|
| Them homies given me that
| Их кореши дали мне это
|
| But you got them fools that want a foe then
| Но у тебя есть дураки, которым нужен враг
|
| They wonderin why I’m carryin me a 12 gauge pump
| Они удивляются, почему я ношу с собой насос 12-го калибра
|
| Man I ain’t no punk
| Чувак, я не панк
|
| The average everyday thug that’s how it sounds
| Обычный бандит — вот как это звучит
|
| I’m defendin myself, and loadin that mili
| Я защищаю себя и загружаю эту мили
|
| And leaving em layin
| И оставив их лежать
|
| Deep down, there’s a place for hope
| В глубине души есть место для надежды
|
| I guess it’s hard to explain why I’m feelin how I’m feelin
| Я думаю, трудно объяснить, почему я чувствую то, что чувствую
|
| I guess I’m feelin sorrow cus my homies got some steel in em
| Думаю, я чувствую печаль, потому что у моих корешей есть сталь в них
|
| And foos would say that it’s my fault I bet
| И foos сказал бы, что это моя вина, я держу пари
|
| See because I wasn’t strapped yo, but I can’t fuck my set
| Видишь ли, потому что я не был привязан к тебе, но я не могу трахнуть свой набор
|
| How could I know that them fools would blast?
| Откуда я мог знать, что эти дураки взорвутся?
|
| Later on, on my folks
| Позже, на моих людях
|
| It’s funny how this bangin’s got its different strokes
| Забавно, как у этого бангина разные штрихи
|
| I think about my loccs and how they made it
| Я думаю о своих локах и о том, как они их сделали
|
| Though I’m stressin from the fact
| Хотя я в стрессе от того факта
|
| They gotta suffer from a bullet hole
| Они должны страдать от пулевого отверстия
|
| And Mr. Doctor just don’t have hope locc
| И у мистера Доктора просто нет надежды
|
| It’s only been a month, since my last down partner got smoked
| Прошел всего месяц с тех пор, как мой последний напарник накурился
|
| And rivals is deep, up in my city foo
| И соперники глубоко, в моем городе
|
| Since I’m on the underground team, I can’t have no peace
| Поскольку я в подпольной команде, у меня не может быть покоя
|
| My life is tore up so I guess I’m stuck
| Моя жизнь разорвана, поэтому я думаю, что застрял
|
| Yeah, I got my St. Ides, I’m turnin it up
| Да, у меня есть Сент-Идес, я включаю его.
|
| To get drunk, then I pore some on the street
| Чтобы напиться, я порылся на улице
|
| While I say to myself, for the block
| Пока я говорю себе, для блока
|
| Homie rest in peace
| Хоми покойся с миром
|
| They say that ain’t the way to handle that type funk
| Они говорят, что это не способ справиться с этим типом фанка
|
| But now I’m loadin up the strap, smokin on that blunt
| Но теперь я загружаю ремешок, курю этот косяк
|
| Just cus the Brotha Hung is flag-up
| Просто потому, что Brotha Hung поднял флаг.
|
| What that mean, I can’t ride?
| Что это значит, я не могу ездить?
|
| Why G’s up in my face, I’m bout to help them ride
| Почему G у меня на лице, я собираюсь помочь им покататься
|
| I keep a low pro, drink the 4−0
| Я держу низкий профи, пью 4-0
|
| And lounge until it’s time to go
| И отдыхайте, пока не придет время идти
|
| Shinin up the forty-fo
| Шинин до сорока fo
|
| Rollin up the boogey-boo, indo
| Сверните буги-бу, индо
|
| And hopin if I should die, before I’m high
| И надеюсь, что если я умру, прежде чем я под кайфом
|
| That they bury me in 50 pounds of chocolate thai
| Что они хоронят меня в 50 фунтах тайского шоколада
|
| I got them homies from the south-side givin it up and
| Я получил их корешей с южной стороны, даю это и
|
| Them homies from the east-side slangin that stuff and
| Их кореши с восточной стороны сленга, что вещи и
|
| I’m right up in the middle tryin to hang on and
| Я прямо посередине, пытаюсь держаться и
|
| Tryin not to end up like them niggas doin time in the pen
| Пытаюсь не закончить, как эти ниггеры, отсиживающие время в ручке
|
| But then again
| Но опять же
|
| I’m down for when the homies is ready to roll em up
| Я жду, когда кореши будут готовы свернуть их
|
| You know, stick in a dark-blue cut
| Знаешь, втыкай темно-синий разрез
|
| And as I’m creepin through ya set
| И когда я пробираюсь сквозь тебя,
|
| Trip, don’t get caught up, shot up
| Поездка, не догоняй, выстрелил
|
| The gardenblock locc’s, man we leave em layin | Садовые блоки, чувак, мы оставляем их лежать |