| Furcsa vagy
| Вы странный
|
| Mint aki másik filmet néz
| Как будто смотришь другой фильм
|
| De aki igazán sokat látott
| Но кто действительно видел много
|
| Azt átverni nehéz
| Трудно обмануть
|
| Szélmalomharc
| Битва ветряных мельниц
|
| Rég lejátszott küzdelem
| Долгоиграющий бой
|
| De ha szétmegy a függöny
| Но если занавес порвется
|
| Úgyis ott állsz majd anyaszült meztelen
| Ты все равно будешь там голым
|
| A lepel lehullik, minek az álca?
| Завеса падает, зачем маскировка?
|
| MINDEN FASZFEJ AZ ESZÉT JÁTSSZA!
| В ЭТО ИГРАЕТ КАЖДАЯ ГОЛОВА!
|
| Szakad a cérna lassan
| Нить рвется медленно
|
| Miért kell folyton szemet hunyni?
| Зачем продолжать закрывать глаза?
|
| Kezdem nagyon unni
| мне становится очень скучно
|
| Ott az ajtó! | Вот дверь! |
| Megmutassam?!
| Вам показать?!
|
| Süllyedünk
| мы тонем
|
| A hajónk léket kapott
| Наш корабль просочился
|
| Máskor az első sorban állsz
| В других случаях вы находитесь в первом ряду
|
| De mikor kellessz nem vagy ott
| Но когда нужно, тебя там нет
|
| Persze igyekszel
| Конечно, вы пытаетесь
|
| Próbálsz nyugodtnak látszani
| Ты пытаешься выглядеть спокойно
|
| Uraim megtiszteltetés volt
| Господа, это была честь
|
| Önökkel játszani
| играть с тобой
|
| A lepel lehullik, minek az álca?
| Завеса падает, зачем маскировка?
|
| MINDEN FASZFEJ AZ ESZÉT JÁTSSZA!
| В ЭТО ИГРАЕТ КАЖДАЯ ГОЛОВА!
|
| Szakad a cérna lassan
| Нить рвется медленно
|
| Miért kell folyton szemet hunyni?
| Зачем продолжать закрывать глаза?
|
| Kezdem nagyon unni
| мне становится очень скучно
|
| Ott az ajtó! | Вот дверь! |
| Megmutassam?! | Вам показать?! |