| Tudom, hogy szerettél engem
| Я знаю, что ты любил меня
|
| Tudom, hogy bírtad a rappem
| Я знаю, ты справишься с моим рэпом
|
| Tudom, hogy bírtam a mosolyod én is
| Я знаю, что тоже могу справиться с твоей улыбкой
|
| Ameddig kedves voltál nekem
| Пока ты был добр ко мне
|
| Tudom, hogy nem tudod mi változott
| Я знаю, ты не знаешь, что изменилось
|
| Nem értem viszont, hogy csodálkozol
| Но я не понимаю, что ты поражен
|
| Hogy az elején többet voltam veled
| Что в начале я был больше с тобой
|
| És mindig fogtam a kezeidet
| И я всегда брал тебя за руки
|
| Azt is tudom, hogy mit ígértél
| Я также знаю, что ты обещал
|
| De ezt már régen elfújta a szél
| Но это уже давно унесло ветром
|
| Tudtad, hogy melózom sokat és megyek
| Вы знали, что я много работал, и я пошел
|
| És kérdeztem így is kellek?
| И я спросил, должен ли я еще?
|
| Nem vagyok gyerek, de pont ez tetszett
| Я не ребенок, но это именно то, что мне понравилось
|
| Meg nyilván, hogy máshogy beszélek veled
| Очевидно, я говорю с вами по-другому
|
| Ha kellett kiveszem a stex-et
| Если бы мне пришлось вынуть stex
|
| Meg senkivel nem éltél így meg szexet
| У тебя не было секса ни с кем таким
|
| Ha szóltál mentem, ugrottam mingid
| Если вы сказали, что я пошел, я прыгнул
|
| Én egyet kértem, szeressél engem
| Я попросил один, люби меня
|
| Hozzám türelem kell meg hogy értsed meg
| Мне нужно терпение, чтобы понять
|
| Ez már egy másik rendszer
| Это другая система
|
| Dolgoznom kell éjjel-nappal
| Я должен работать круглосуточно
|
| Mer' nem lehet megélni, csakis a rappel
| Потому что ты не можешь жить без раппеля в одиночку
|
| Hol van? | Где? |
| Mondd meg!
| Скажи-ка!
|
| A furcsa, hogy magától minden az asztalon terem
| Странно то, что все лежит на столе само по себе
|
| Én tudom, hogy ennyi
| Я знаю, что это
|
| Én nem akarok semmit
| я ничего не хочу
|
| Csak boldogan lenni
| Просто чтобы быть счастливым
|
| Veled akarok élni
| я хочу жить с тобой
|
| Mer' nekem ez ennyi
| Это все для меня
|
| Én nem akarok félni
| я не хочу бояться
|
| Csak élni, a mosolyod nézni
| Просто живи, смотри на свою улыбку
|
| Nekem ennyi
| Это все для меня
|
| Mindig a szokásos kérdés
| Это всегда обычный вопрос
|
| Amitől végig futott a hideg rajtam
| Что холодит меня
|
| Hogy mikor jövök meg, hogy mikor leszek
| Когда я приду, когда я буду
|
| Meg, hogy mit fogok enni, előre szóltam
| Я заранее сказал тебе, что я буду есть
|
| Hogy nem érek haza, mer' más dolgom van
| Что я не могу вернуться домой, потому что у меня есть другие дела
|
| Nem érdekel, hogy nem gondoltam arra
| Мне все равно, если бы я так не думал
|
| Hogy mit érzel akkor ha nem vagyok ott
| Что ты чувствуешь, когда меня нет?
|
| Mész fel a falra
| Вы идете вверх по стене
|
| Mondtam neked, hogy nem vagyok átlag
| Я сказал тебе, что я не средний
|
| És rosszat teszel ha húzod a szádat
| И ты делаешь плохо, если дергаешь за рот
|
| Minek akartál, ha most már nem jó?
| Почему ты хотел быть хорошим сейчас?
|
| És ha beszélünk, esküszöm, kiábrándító lett
| И когда мы говорим, я клянусь, это стало разочарованием
|
| Mert az ígéret szép szó
| Потому что обещание - красивое слово
|
| Én amit ígértem, követheted
| Я могу следовать тому, что обещал
|
| Nem bírtam tovább, elküldtelek
| Я больше не мог, я послал тебя
|
| Ezzel lett vége a szerelmünknek
| Это конец нашей любви
|
| Én tudom, hogy ennyi
| Я знаю, что это
|
| Én nem akarok semmit
| я ничего не хочу
|
| Csak boldogan lenni
| Просто чтобы быть счастливым
|
| Veled akarok élni
| я хочу жить с тобой
|
| Mer' nekem ez ennyi
| Это все для меня
|
| Én nem akarok félni
| я не хочу бояться
|
| Csak élni, a mosolyod nézni
| Просто живи, смотри на свою улыбку
|
| Nekem ennyi
| Это все для меня
|
| Jönnek a telefon hívások
| Приходят телефонные звонки
|
| Hogy megváltoztál mert átgondoltad
| Что ты изменился, потому что думал об этом.
|
| Csak azt nem tudom, hogy hogy gondoltad
| Я просто не знаю, как ты думал
|
| Hogy elfelejtem, hogy leromboltad
| Что я забыл, что ты разрушил его.
|
| Az egészet amit építettem
| Все, что я построил
|
| Szépítettem, ez vagyok én
| Я украсил его, это я
|
| Mindig azt kérted, őszinte legyek
| Ты всегда просил меня быть честным
|
| Hát tessék. | Ну, давай. |
| Még mit szeretnél?
| Что еще вы хотите?
|
| Hidd el, hiába minden
| Поверь мне, это все напрасно
|
| Hiába szeretlek, mondtál olyat, hogy temetlek
| Я люблю тебя напрасно, ты сказал, что меня похоронили
|
| Hibás vagyok, de már nem érdekel
| Я ошибаюсь, но мне уже все равно
|
| Mert előre megyek, nem kereslek
| Потому что я иду вперед, я не смотрю
|
| Felesleges, de az idő majd eldönti azt
| Излишне говорить, но время покажет
|
| Hogy van-e még együtt dolgunk
| Есть ли у нас еще работа, чтобы сделать вместе
|
| Szeretlek
| Я тебя люблю
|
| Ha szeretsz még engem majd keress meg
| Если ты все еще любишь меня, то свяжись со мной
|
| Keress meg!
| Найди меня!
|
| Én tudom, hogy ennyi
| Я знаю, что это
|
| Én nem akarok semmit
| я ничего не хочу
|
| Csak boldogan lenni
| Просто чтобы быть счастливым
|
| Veled akarok élni
| я хочу жить с тобой
|
| Mer' nekem ez ennyi
| Это все для меня
|
| Én nem akarok félni
| я не хочу бояться
|
| Csak élni, a mosolyod nézni
| Просто живи, смотри на свою улыбку
|
| Nekem ennyi | Это все для меня |