| J’y suis là devant, devant un jury agard
| Я там впереди, перед присяжными
|
| je me trémousse, je fais semblant
| Я качаюсь, я притворяюсь
|
| pour devenir la nouvelle tare
| стать новой тарой
|
| ridicule rien qu’un instant
| смешно на мгновение
|
| faire le chemin à l’envers
| сделать путь вверх ногами
|
| pour moi aussi avoir le temps
| у меня тоже есть время
|
| essayer de n’plus toucher terre
| старайся не касаться земли
|
| me faire charier par des nantis
| получить издевательства со стороны имущих
|
| n’ayant pour talent que la gueule
| без таланта, кроме лица
|
| derrière le pupitre tous assis
| за столом все сидят
|
| moi planté là complètement seul
| я стою там совершенно один
|
| j’me vois déjà dans Gala
| Я уже вижу себя в Гале
|
| sur mon yatch à 3 millions
| на моей 3-миллионной яхте
|
| plein de belles femmes autour de moi
| вокруг меня много красивых женщин
|
| des bouteilles de Dom Pérignon
| бутылки Дом Периньон
|
| Un court instant je fouette je tremble
| На короткое время я хлещу дрожу
|
| à l’idée de me faire huer
| при мысли освистать меня
|
| à l’idée que mon rêve ne parte en cendres
| при мысли о том, что моя мечта обратится в прах
|
| avant qu’il n’ait pu commencer
| прежде чем он смог начать
|
| je pense à ma pauvre maman
| Я думаю о моей бедной матери
|
| affalée devant sa télé
| упала перед своим телевизором
|
| avec des chips, un verre de blanc
| с чипсами, стакан белого
|
| à rameuter tout le quartier
| облапошить весь район
|
| Allez, ça y est je me lance
| Давай, я начинаю
|
| mais j’ai oublié mon texte
| но я забыл свой текст
|
| je sais qu'ça commence par évidence
| Я знаю, что это начинается очевидно
|
| et que ça finit par le mot sexe
| и заканчивается словом секс
|
| y a des lumières, des projecteurs,
| есть фонари, прожекторы,
|
| et des points rouges aux caméras
| и красные точки к камерам
|
| j’passe en direct à 22h,
| Я буду в прямом эфире в 10 вечера.
|
| idéal pour se foutre de moi
| здорово пошутить надо мной
|
| j’ai râté ma chorégraphie,
| Я испортил свою хореографию,
|
| oui j’me suis bien planté
| да я хорошо себя посадил
|
| j’me suis pris les pieds dans l’tapis
| я споткнулся о ковер
|
| au moins ils ont bien rigolé
| по крайней мере, они хорошо посмеялись
|
| j’attends maintenant la sentance
| теперь жду приговора
|
| et ma réelle mise à mort
| и мое настоящее убийство
|
| de la chanteuse du prof de danse
| певицы учителя танцев
|
| avec leurs belles bagues en or
| с их красивыми золотыми кольцами
|
| m’ont dit qu’j'étais pas encore prêt
| сказал мне, что я еще не готов
|
| faut que j’m’entraîne avec le jeu
| Я должен практиковаться в игре
|
| que je l’trouverai dans l’commerce
| что я найду это в магазинах
|
| pour dev’nir tare y avait pas mieux
| стать тарой не было лучшего
|
| alors j’ai marché le long de la Seine
| так я гулял по Сене
|
| celle-là au moins était pour moi
| по крайней мере, это было для меня
|
| désabusé rempli de peine
| разочарованный, наполненный печалью
|
| me j’ter à l’eau du pont d’Alma
| броситься в воду с Pont d'Alma
|
| Sans réfléchir j’ai sauté fermant les yeux
| Не думая я прыгнул закрыв глаза
|
| avant qu’je pousse
| прежде чем я нажму
|
| un gars m’a dit t’es barj elle est gelée
| парень сказал мне, что ты барж, она замерзла
|
| pis là t’es sur un bateau mouche
| и вот ты на лодке летишь
|
| un bateau d’lâche une concurrente
| лодка сбрасывает конкурента
|
| voilà où j’ai aterri
| вот где я приземлился
|
| payé avec toutes les rentes
| выплачивается со всеми аннуитетами
|
| celles de la tare académy
| те из тарной академии
|
| me suis dit qu’c'était le destin
| сказал себе, что это судьба
|
| que j’avais plus vraiment le choix
| что у меня действительно не было выбора
|
| que pour être la tare de demain
| только быть тарой завтрашнего дня
|
| il fallait bien compter sur moi
| ты должен был положиться на меня
|
| à moi la gloire la vie d’château
| мне слава замковая жизнь
|
| et les yatchs à 3 millions
| и 3 миллиона яхт
|
| dans la vie faut s’jeter à l’eau
| в жизни надо идти напролом
|
| et surtout pas peur d’avoir l’air con. | и, прежде всего, не бояться выглядеть глупо. |