| dead man walking, dead end town
| ходячий мертвец, тупиковый город
|
| being wanted, dead or alive being around
| находиться в розыске, быть мертвым или живым быть рядом
|
| point the barrel, shoot for the kill
| направьте ствол, стреляйте на поражение
|
| start off the cleansing, fire at will
| начать очистку, стрелять по желанию
|
| high noon awaits, i’m reborn
| ждет полдень, я возрождаюсь
|
| for my own destiny, there’s no escape
| для моей судьбы нет выхода
|
| here comes trouble, trouble in motor city
| А вот и беда, беда в автогороде
|
| resurrected by the flames at the end
| воскрешенный пламенем в конце
|
| played out the card of the dead man’s hand
| разыграна карта руки мертвеца
|
| the need of the law and cross
| необходимость закона и креста
|
| clean up this city, for gods sake because…
| очистите этот город, ради бога, потому что…
|
| high noon awaits…
| ждет полдень…
|
| the mercy you revealed is now long gone
| милость, которую вы проявили, давно ушла
|
| and the fury now is on
| и ярость сейчас на
|
| thy will be done, you face the fear of the invisible
| да будет воля твоя, ты столкнешься со страхом перед невидимым
|
| you start your prayers when he’s comin'
| ты начинаешь молиться, когда он придет
|
| around and you know he’s
| вокруг, и вы знаете, что он
|
| comin' for you, and he is seekin' vengeance on you
| идет за тобой, и он хочет отомстить тебе
|
| high noon awaits…
| ждет полдень…
|
| the vengeance you seek, is more than you need
| месть, которую вы ищете, больше, чем вам нужно
|
| in this town it’s dead or alive
| в этом городе он мертв или жив
|
| the showdown you see, comes finally
| Вскрытие, которое вы видите, наконец наступает
|
| the evil you gotta defeat, trouble in motor city
| зло, которое ты должен победить, проблемы в автогородке
|
| high noon awaits, now you’re wanted
| ждет полдень, теперь ты в розыске
|
| there’s no escape
| выхода нет
|
| i’m reborn | я переродился |