| Of heaven and hellfire — fell the reincarnation
| Из рая и адского огня — пало реинкарнация
|
| Of a new god that is my own — I know — welcome the saints back from the past
| О новом боге, который принадлежит мне — я знаю — приветствую святых, вернувшихся из прошлого
|
| Nothing more and nothing less — but we’re trying to believe in nothing new
| Ни больше, ни меньше — но мы стараемся не верить ни во что новое
|
| Our time is now — the only light — that we have seen — I know he brings — the
| Наше время сейчас — единственный свет — который мы видели — я знаю, что он приносит —
|
| only light
| только свет
|
| Thy kingdom will come — thy will shall be done — swear to the unseen — the
| Придет царство твое — да будет воля твоя — клянись невидимым —
|
| church of booze and kerosene
| церковь выпивки и керосина
|
| He’s near — it’s the hour — no need for blasphemy — yeah
| Он рядом — уже час — не надо богохульствовать — да
|
| You meet the maker of the rock — exchange the demons of your past
| Вы встречаете создателя камня — обмениваетесь демонами своего прошлого
|
| Testament of heaviness — heaven and hell out of control — we get it on
| Свидетельство тяжести — рай и ад вышли из-под контроля — мы получаем это
|
| His reign is now — the guiding light — that we should see — I know he brings —
| Его царствование сейчас — путеводная звезда, которую мы должны видеть — я знаю, что он приносит —
|
| the only light
| единственный свет
|
| Thy kingdom will come — thy will shall be done — swear to the unseen — the
| Придет царство твое — да будет воля твоя — клянись невидимым —
|
| church of booze and kerosene
| церковь выпивки и керосина
|
| We all shall become — the saints of the steel — higher than I am — the church
| Мы все станем — святыми из стали — выше меня — церковью
|
| of booze and kerosene
| выпивки и керосина
|
| It is breakin loose — to the other side — so, demon my name — rising gain —
| Он вырывается — на другую сторону — так что, демон мое имя — возрастающая прибыль —
|
| fear the unholy one
| бойтесь нечестивого
|
| Thy kingdom will come — thy will shall be done — swear to the unseen — the
| Придет царство твое — да будет воля твоя — клянись невидимым —
|
| church of booze and kerosene
| церковь выпивки и керосина
|
| We all shall become — the saints of the steel — higher than I am — the church
| Мы все станем — святыми из стали — выше меня — церковью
|
| of booze and kerosene | выпивки и керосина |